668048 Records found
634321.
International Relations | Thomson Reuters
„წინასწარ გადახდილი კრედიტები“ უკან დაბრუნებას არ ექვემდებარება და შეიძლება ანაზღაურებულ იქნეს მხოლოდ ტრანსაქციებზე დაფუძნებული მომსახურებების სანაცვლოდ.
Pre-Paid Credits are non-refundable and may only be redeemed for transaction based Services.
634322.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ს“ არ ეკისრება რაიმე „წინასწარ გადახდილ კრედიტებზე“ დარიცხული პროცენტის გადახდის პასუხისმგებლობა.
TR shall not be responsible for paying interest on any Pre-Paid Credits.
634323.
International Relations | Thomson Reuters
9.4. არც ერთ მოსაკრებელში არ შედის მთავრობის ან სხვა მესამე მხარის მიერ დაწესებული არანაირი გამოსაღები („გადასახადი“), მათ შორის ნებისმიერი სამომხმარებლო, გაყიდვის ან დამატებითი ღირებულების გადასახადი და ნებისმიერი საიმპორტო ან საექსპორტო ბაჟები თუ გამოსაღებები, რომლებიც კლიენტმა „მოსაკრებლების“ დამატებით უნდა გადაიხადოს.
9.4. All Fees shall be exclusive of any and all charges imposed by a government or other third party (“Tax”), including any consumption, sales or value-added taxes and any import or export fees or charges which shall be payable by Client in addition to the Fees.
634324.
International Relations | Thomson Reuters
თუ „კლიენტი“ ვალდებულია, გამოაკლოს ან გამოქვითოს „მოსაკრებლების“ ესა თუ ის ნაწილი, მაშინ „Tr-ს“ უფლება ეძლევა, მიიღოს „კლიენტისაგან“ ისეთი თანხა, რომელიც უზრუნველყოფს იმას, რომ „Tr-ის“ მიერ, „გადასახადის“ შემდეგ, „მოსაკრებლებიდან“ მიღებული წმინდა თანხა ისეთივე იქნება, როგორიც იქნებოდა იმ შემთხვევაში, გადახდა „გადასახადით“ რომ არ დაბეგვრილიყო.
If Client is obliged to withhold or deduct any portion of the Fees, then TR shall be entitled to receive from Client such amounts as will ensure that the net receipt, after Tax, to TR in respect of the Fees is the same as it would have been were the payment not subject to the Tax.
634325.
International Relations | Thomson Reuters
თუკი სხვაგვარად არ იქნა განსაზღვრული ამ „შეთანხმებაში“, „მოსაკრებლები“ ძალაშია „საწყისი ვადის“ განმავლობაში.
Unless otherwise set out in this Agreement, the Fees shall be effective during the Initial Term.
634326.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr“ იტოვებს უფლებას, გაზარდოს „მოსაკრებლები“ ყოველი „გახანგრძლივების ვადისთვის“, იმ პირობით, რომ იგი ამგვარი მოდიფიკაციის შესახებ „კლიენტს“ აცნობებს არანაკლებ სამოცი (60) დღით ადრე „საწყისი ვადის“ ბოლომდე, ან იმ დროისათვის მოქმედი „განახლების ვადის“ ბოლომდე (როგორც ეს შესაფერისი იქნება).
TR reserves the right to increase the Fees for each Renewal Term provided it notifies Client of such modification not less than sixty (60) days prior to the end of the Initial Term or the then-current Renewal Term (as applicable).
634327.
International Relations | Thomson Reuters
რამდენადაც ტრანსაქციებზე დაფუძნებული ზოგიერთი მომსახურება „მესამე მხარე - მომწოდებელთა“ მიერ კონტროლდება, „Tr“ იტოვებს უფლებას, გაზარდოს ამ მომსახურებებისთვის გათვალისწინებული მოსაკრებლები იმდენად, რამდენადაც ეს აუცილებელია იმისთვის, რათა „კლიენტს“ გადაეკისროს „მესამე მხარე - მომწოდებელთა“ მიერ მოთხოვნილი გაზრდილი მოსაკრებლები.
As certain of the transaction based Services are controlled by Third Party Suppliers, TR reserves the right to change the Transaction Fees for those Services as is necessary to pass to Client any increase in fees charged by Third Party Suppliers.
634328.
International Relations | Thomson Reuters
ამგვარი „სატრანზაქციო მოსაკრებლების“ ნებისმიერი ცვლილებები ნაჩვენები უნდა იყოს შესაბამის ადგილას „პროდუქტზე“, ან სხვაგვარად უნდა ეცნობოს „კლიენტს“ მანამ, სანამ ამგვარი ცვლილებები ძალაში შევიდოდეს.
Any changes in such Transaction Fees shall be displayed at the relevant location on the Product or otherwise notified to Client prior to such changes taking effect.
634329.
International Relations | Thomson Reuters
ამგვარი პროცენტი დაირიცხება ყოველდღიურად, როგორც გადაწყვეტილებამდე, ასევე მის შემდეგ.
Such interest shall accrue on a daily basis both before and after judgment.
634330.
International Relations | Thomson Reuters
კლიენტისთვის გონივრული წინასწარი შეტყობინების გაგზავნის შემდეგ, „Tr-ს“ უფლება აქვს, უშუალოდ ან მესამე მხარე - აუდიტორის მეშვეობით, ჩაატაროს აუდიტი „კლიენტის“ ჩვეულებრივი სამუშაო საათების განმავლობაში, იმის დასადასტურებლად, რომ ლიცენზირებული მასალები ამ „შეთანხმების“ დებულებათა შესაბამისად გამოიყენება.
On providing Client with reasonable prior written notice, TR shall have the right, either directly or through a third party auditor and not more than once every 12 months, to conduct an audit during Client’s normal business hours to verify that the Licensed Materials are being used in a manner consistent with the provisions of this Agreement.
634331.
International Relations | Thomson Reuters
„კლიენტი“ თანამშრომლობს „Tr-თან“ და იძლევა ისეთ შესაბამის ინფორმაციას, რომელიც „Tr-მა“ (ან მისმა მესამე მხარე - აუდიტორმა) შეიძლება გონივრულად მოითხოვონ აუდიტის ჩატარების მიზნებისათვის.
Client shall co-operate with and provide such applicable information as is reasonably requested by TR (or its third party auditor) for the purposes of carrying out the audit.
634332.
International Relations | Thomson Reuters
10. მთავრობის მიერ შეზღუდული უფლებები.
10. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS.
634333.
International Relations | Thomson Reuters
თუ „კლიენტი“ არის შეერთებული შტატების მთავრობის განყოფილება ან უწყება, გამოიყენება შემდეგი დებულება: წინამდებარე დოკუმენტის მიხედვით მიწოდებული მთელი პროგრამული უზრუნველყოფა ან დოკუმენტაცია შედგება „კომერციული კომპიუტერული პროგრამული უზრუნველყოფისგან“ და „კომერციული კომპიუტერული პროგრამული უზრუნველყოფის დოკუმენტაციისგან“, რამდენადაც ამგვარ ტერმინებს იყენებს 48 CFR 12.212.
If Client is a branch or agency of the United States Government, the following provision applies: Any software or documentation provided hereunder is comprised of “commercial computer software” and “commercial computer software documentation” as such terms are used in 48 CFR 12.212.
634334.
International Relations | Thomson Reuters
როგორც ამას ითვალისწინებს 48 CFR 12.212 და 48 CFR 227.7202-1-დან 227.7202-4-მდე ჩათვლით, ყველა საბოლოო მომხმარებელი აშშ-ის მთავრობიდან ამგვარ კომპიუტერულ უზრუნველყოფასა და დოკუმენტაციას იღებს მხოლოდ იმ უფლებათა საფუძველზე, რომლებიც არაორაზროვნად არის აქ ფორმულირებული.
Consistent with 48 CFR 12.212 and 48 CFR 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995), all U.S. Government end users acquire such software and documentation with only those rights explicitly set forth herein.
634335.
International Relations | Thomson Reuters
11. ზოგადი.
11. GENERAL
634336.
International Relations | Thomson Reuters
11.1. არც ერთი „მხარე“ არ იქნება მეორის წინაშე პასუხისმგებელი ამ „შეთანხმებით“ გათვალისწინებულ მის ვალდებულებათა რაიმე შეუსრულებლობის ან შესრულების დაყოვნების გამო (ფულის გადახდის გამოკლებით), რომელიც ისეთი გარემოებებითაა გამოწვეული, რომლებიც მის გონივრულ კონტროლს არ ექვემდებარება.
11.1. Neither Party will be liable to the other for any failure or delay in the performance of its obligations under this Agreement (except for payment of money) due to circumstances beyond its reasonable control.
634337.
International Relations | Thomson Reuters
11.2 რომელიმე „მხარის“ მხრიდან წინამდებარე დოკუმენტის მიხედვით გათვალისწინებული რომელიმე უფლების ან უფლებამოსილების გამოუყენებლობა ან გამოყენების დაყოვნება არ წარმოადგენს უარის თქმას ამგვარ უფლებასა თუ უფლებამოსილებაზე, თუკი ეს წერილობით არ იქნა შეთანხმებული 11.6 მუხლის მიხედვით.
11.2. Failure or delay by either Party in exercising any right or power hereunder will not constitute a waiver of such right or power unless agreed in writing pursuant to clause 11.6.
634338.
International Relations | Thomson Reuters
11.3. კლიენტი არ ახდენს ამ „შეთანხმებით“ გათვალისწინებული რომელიმე თავისი უფლების ან მოვალეობის გადაცემას, სუბლიცენზირებას ან დელეგირებას „Tr-ის“ წინასწარი წერილობითი თანხმობის გარეშე.
11.3. Client shall not assign, sub-license or delegate any of its rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of TR.
634339.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ს“ შეუძლია ამ „შეთანხმებით“ გათვალისწინებული ყველა ან რომელიმე თავისი უფლების ან მოვალეობის ქვეკონტრაქტირება ან გადაცემა ნებისმიერი მესამე მხარისთვის, იმ პირობით, რომ „Tr“ პასუხისმგებელი რჩება მისი ქვეკონტრაქტორების მიერ ამ „შეთანხმებით“ გათვალისწინებულ მოვალეობათა შესრულებაზე.
TR may sub-contract or transfer all or any or its rights or obligations under the Agreement to any third party, provided that in the case of subcontracting, TR shall remain responsible for the performance by its subcontractors of such obligations under this Agreement.
634340.
International Relations | Thomson Reuters
ნებისმიერი გადაცემა, სუბლიცენზირება ან დელეგირება, რომელიც არღვევს მოცემულ 11.3 მუხლს, ბათილად და ძალადაკარგულად ითვლება.
Any assignment, sub-licensing or delegation in breach of this clause 11.3 shall be null and void.