668048 Records found
639261.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
განცხადება შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმების მოთხოვნით წარედგინება სასამართლოს მშვილებლის საცხოვრებელი ადგილის მიხედვით.
The application in respect of the claim to annul the court decision concerning adoption shall be submitted to a court of the location whereto the place of residence of the adoptive parent belongs.
639262.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
თუ მოსარჩელეა ნაშვილების ბიოლოგიური მშობელი (მშობლები) და მისთვის (მათთვის) უცნობია ბავშვის მშვილებლის ვინაობა, განცხადება შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმების მოთხოვნით წარედგინება სასამართლოს ამ სასამართლო გადაწყვეტილების გამოტანის ადგილის მიხედვით.
If claimant is the biological parent (parents) of the adoptee and the identity of the adoptive parent of the child is unknown to him or her (them), the application in respect of the claim to annul the court decision concerning adoption shall be submitted to a court of the location where such decision has been passed.
639263.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმებისა და საქმის წარმოების განახლების შემთხვევაში საქმე განიხილება საერთო სასარჩელო წარმოების წესით და საქმის განხილვაში მოპასუხედ უნდა ჩაებას მშვილებელი.
In case of annulment of the court decision and the resumption of legal proceedings, the case shall be examined on a general action proceedings basis and the adoptive parent must be made to participate in the examination of the case.
639264.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმების ან ბათილად ცნობის შედეგები.
Consequences of Annulment or Invalidation of Court Decision Concerning Adoption.
639265.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანა ბათილად ცნობილად ჩაითვლება შვილად აყვანის გაუქმების შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების კანონიერ ძალაში შესვლის მომენტიდან.
Adoption shall be deemed to be invalidated from the moment when the court decision concerning the annulment of adoption takes legal effect.
639266.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
სასამართლო, რომელმაც გამოიტანა გადაწყვეტილება შვილად აყვანის გაუქმების შესახებ, ვალდებულია 2 კვირის ვადაში გადაუგზავნოს იგი სამოქალაქო აქტების რეგისტრაციის ორგანოს შვილად აყვანის რეგისტრაციის ადგილის მიხედვით.
The court passing the decision concerning the annulment of adoption must within the period of 2 weeks transmit it to a Civilian Registry Office of the location where the registration of adoption has been conducted.
639267.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის ბათილად ცნობისას ნაშვილებსა და მშვილებელს, აგრეთვე მათ ნათესავებს შორის წყდება არსებული უფლება-მოვალეობანი.
Upon the invalidation of adoption, the existing rights and duties between the adoptee and the adoptive parent, as well as between their respective relatives, shall terminate.
639268.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმებისას უფლება-მოვალეობები აღდგება შვილსა და ბიოლოგიურ მშობელს (მშობლებს) და შთამომავლობით ნათესავებს შორის.
Upon the annulment of the court decision concerning adoption, the rights and duties between the child and biological parent (parents) and hereditary relatives shall be restored.
639269.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
თუ შვილად აყვანა გაუქმებულია მშვილებლის მიერ ბავშვის აღზრდის მოვალეობის არაჯეროვნად შესრულების გამო, ბავშვს უნარჩუნდება მშვილებლისაგან ალიმენტის მიღების უფლება.
If adoption is annulled due to the failure on the part of the adoptive parent properly to perform his or her duties in respect of education of the child, the adoptee shall retain the right to receive alimony from the adoptive parent.
639270.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმებისას სასამართლომ ბავშვის ინტერესების შესაბამისად უნდა გადაწყვიტოს შვილად აყვანისას ბავშვისათვის მიკუთვნებული გვარის, სახელისა და სხვა მონაცემების შენარჩუნების საკითხი.
In case of annulment of the court decision concerning adoption, the issue of the retention by the child of the surname, first name and other data, assigned to him or her at the time of adoption, must be decided in accordance with the interests of the child.
639271.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
თუ ბავშვი 10 წლისაა ან მეტისაა, აღნიშნული საკითხის გადაწყვეტისას სასამართლომ მისი სურვილიც უნდა გაითვალისწინოს.
If the child concerned is 10 or more years of age, his or her opinion also must be taken into consideration by the court in passing its decision concerning the said issue.
639272.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების ბათილად ცნობის შემდეგ სასამართლო გადაწყვეტილებით არასრულწლოვანი პირი გადაეცემა მშობელს (მშობლებს), ხოლო თუ ეს შეუძლებელია ან მის ინტერესებს ეწინააღმდეგება, – მეურვეობისა და მზრუნველობის ორგანოს.
After the invalidation of the court decision concerning adoption, the juvenile person shall, pursuant to the court decision, be transferred to his or her parent (parents) or, if it is impossible or is contrary to his or her interests, to a guardianship and custodianship agency.
639273.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
ამ კანონით განსაზღვრულ საქართველოს შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტროს უფლებამოსილებებს 2009 წლის 1 იანვრამდე ახორციელებს საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტრო.
Until January 1, 2009, the powers of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia defined by the present Law shall be exercised by the Ministry of Education and Science of Georgia.
639274.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
ამ კანონით განსაზღვრულ მეურვეობისა და მზრუნველობის ორგანოთა ფუნქციებს 2009 წლის 1 იანვრამდე ახორციელებენ საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს ტერიტორიული ორგანოები – საგანმანათლებლო რესურსცენტრები, აგრეთვე აფხაზეთისა და აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკების შესაბამისი განათლების სამინისტროები.
Until January 1, 2009, the functions of guardianship and custodianship agencies defined by the present Law shall be performed by the territorial bodies of the Ministry of Education and Science of Georgia: Educational Resource Centres, as well as by the respective Ministries of Education of the Autonomous Republics of Abkhazia and Adjaria.
639275.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტრომ 2008 წლის 1 მაისამდე უზრუნველყოს: ა) ადგილობრივი და ცენტრალური რეესტრების წარმოების ერთიანი დებულების დამტკიცება; ბ) ბავშვის გაშვილებაზე თანხმობის ან მშობლის უფლებაზე უარის თქმის შესახებ პირველადი და ძირითადი ფორმების დამტკიცება.
Until May 1, 2008 the Ministry of Education and Science of Georgia shall ensure: (a) The approval of the General Regulation for the maintenance of local registers and the Central Register; (b) The approval of primary and principal forms for the consent to the adoption of child or waiver of parental rights.
639276.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტრომ უზრუნველყოს: გ) მშვილებელი ოჯახის/პირის მომზადების პროგრამის დამტკიცება; დ) შვილად აყვანის შესახებ დასკვნის მომზადებისა და გაცემის წესის შესახებ ბრძანების გამოცემა; ე) მშვილებელი ქვეყნის ცენტრალურ ორგანოსთან (ასეთი ორგანოს არარსებობის შემთხვევაში – გასაშვილებელ ქვეყანაში ლიცენზირებულ ან/და აკრედიტებულ შესაბამის უფლებამოსილ ორგანიზაციასთან) სპეციალური ხელშეკრულების ფორმის დამტკიცება.
The Ministry of Education and Science of Georgia shall ensure: (c) The approval of the training programmes for the prospective adoptive families/persons; (d) The issuing of the order concerning the procedure for the preparation and issuance of the conclusion concerning adoption; (e) The approval of the form for the special agreement to be concluded with the Central Authority of the prospective adoptive country (or, in case of absence of any such Authority, with the relevant authorized organization, licensed or/and accredited in the receiving country).
639277.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტრომ უზრუნველყოს: ვ) საქართველოდან გაშვილებული ბავშვის ჯანმრთელობისა და სოციალური მდგომარეობის შესახებ ინფორმაციის მოწოდებისა და სპეციალური ფორმის დამტკიცება; ზ) მშვილებელ ოჯახთა/პირთა აღრიცხვის წესის შესახებ ბრძანების გამოცემა.
The Ministry of Education and Science of Georgia shall ensure: (f) The approval of the procedure for the furnishing of the information concerning the state of health and social status of the child adopted from Georgia and of the special form; (g)The issuing of the order concerning the procedure for the recording of the prospective adoptive families/persons.
639278.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტრომ უზრუნველყოს: თ) გასაშვილებელ ბავშვთა აღრიცხვის წესის შესახებ ბრძანების გამოცემა; ი) შვილად აყვანასთან (გაშვილებასთან) და გაშვილებულ პირთა ბიოგრაფიულ მონაცემებთან დაკავშირებული ინფორმაციის შენახვისა და გაცემის წესის შესახებ ბრძანების გამოცემა; კ) მშვილებლისა და გასაშვილებელი ბავშვის თავსებადობის კრიტერიუმების შემუშავების შესახებ ბრძანების გამოცემა.
The Ministry of Education and Science of Georgia shall ensure: (h) The issuing of the order concerning the procedure for the recording of the prospective adoptive children; (i) The issuing of the order concerning the storage and issuance of the information concerning the adoption and the biographical background of adopted persons; (j) The issuing of the order concerning development of the criteria for the compatibility between the adoptive parent and the prospective adoptive child.
639279.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
საქართველოს შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრომ 2008 წლის 1 მაისამდე უზრუნველყოს: ა) საერთაშორისო გაშვილებისას ბავშვის ჯანმრთელობის მდგომარეობის დამდგენი კომისიის შემადგენლობის დამტკიცება; ბ) უცხო ქვეყანაში გასაშვილებელი ბავშვის ჯანმრთელობის მდგომარეობის დამდგენი კომისიის მუშაობისა და უცხო ქვეყანაში გაშვილებული ბავშვის ჯანმრთელობის მდგომარეობის გადამოწმების წესის შესახებ ბრძანების გამოცემა.
Until May 1, 2008 the Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia shall ensure: (a) The approval of the composition of the Commission to establish the state of health of the child in cases of intercountry adoption; (b) The issuance of the order concerning the regulations for the operation of the Commission establishing the state of health of the child to be adopted in a foreign country, and the procedure for the verification by the Commission of the state of health of the child adopted in a foreign country.
639280.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
სოციალურ მუშაკს არ მოეთხოვება სერტიფიცირება სოციალურ მუშაკთა პირველი სერტიფიცირების დასრულებამდე.
The social worker shall not be required to undergo certification until the completion of the first certification of the social workers.