668060 Records found
666101.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
თუ ეს მხარე არ დაასახელებს არბიტრს ამგვარი მოთხოვნიდან 15 დღის განმავლობაში, გენერალური მდივანი, თავმჯდომარის მოთხოვნით, დაასახელებს არბიტრს კვალიფიცირებულ პირთა შეთანხმებული სიიდან.
If this party does not nominate an arbitrator within 15 days of such request, the Secretary-General shall, upon request of the Chairman, nominate the arbitrator from the agreed list of qualified persons.
666102.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ერთ-ერთი არბიტრის სიკვდილის, ქმედუუნარობის ან სასამართლოში გამოუცხადებლობის შემთხვევაში, დავის მხარე, რომელმაც იგი დაასახელა, ასახელებს შემცვლელს ამგვარი სიკვდილიდან, ქმედუუნარობიდან ან სასამართლოში გამოუცხადებლობიდან 30 დღის განმავლობაში.
In the case of the death, disability or default of an arbitrator, the party to the dispute who nominated him shall nominate a replacement within 30 days of such death, disability or default.
666103.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
თუ მხარე შემცვლელს არ დაასახელებს, არბიტრაჟს დარჩენილი არბიტრები განაგრძობენ.
If the party does not nominate a replacement, the arbitration shall proceed with the remaining arbitrators.
666104.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
თავმჯდომარის სიკვდილის, ქმედუუნარობის ან სასამართლოში გამოუცხადებლობის შემთხვევაში, შემცვლელი, 12. და 2 პუნქტების თანახმად, დასახელდება ამგვარი სიკვდილიდან, ქმედუუნარობიდან ან სასამართლოში გამოუცხადებლობიდან 90 დღის განმავლობაში.
In the case of the death, disability or default of the Chairman, a replacement shall be nominated in accordance with the provision of paragraphs 12. and 2 within 90 days of such death, disability or default.
666105.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
არბიტრების სია იწარმოება გენერალური მდივნის მიერ და შედგება შემთანხმებელ მხარეთა მიერ დასახელებული კვალიფიცირებული პირებისგან.
A list of arbitrators shall be maintained by the Secretary-General and composed of qualified persons nominated by the Contracting Parties.
666106.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
თითოეულ შემთანხმებელ მხარეს სიაში შესაყვანად შეუძლია დაასახელოს ოთხი პირი, რომლებიც აუცილებელი არ არის, მისი მოქალაქეები იყვნენ.
Each Contracting Party may designate for inclusion in the list four persons who shall not necessarily be its nationals.
666107.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
თუ დავის მხარეები კონკრეტულად განსაზღვრული ვადის ფარგლებში ვერ წარუდგენენ გენერალურ მდივანს კვალიფიცირებულ პირთა შეთანხმებულ სიას, როგორც ეს მე-2, მე-3 და მე-4 პუნქტებშია გათვალისწინებული, გენერალური მდივანი მის მიერ წარმოებული სიიდან აარჩევს არბიტრს ან არბიტრებს, ვინც დასახელებული ჯერ არ ყოფილა.
If the parties to the dispute have failed within the specified time limits to submit to the Secretary-General an agreed list of qualified persons as provided for in paragraphs 2, 3 and 4, the Secretary-General shall select from the list maintained by him the arbitrator or arbitrators not yet nominated.
666108.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
სასამართლოს შეუძლია გაარჩიოს უშუალოდ დავის საგნიდან წარმოქმნილი შეგებებული სარჩელები და გადაწყვეტილება გამოიტანოს მათთან დაკავშირებით.
The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject matter of the dispute.
666109.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
დავის თითოეული მხარე პასუხისმგებელია მისი საკუთარი საქმის მომზადებით გამოწვეულ ხარჯებზე.
Each party to the dispute shall be responsible for the costs entailed by the preparation of its own case.
666110.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
სასამართლოს წევრებისა და არბიტრაჟით გამოწვეული ყველა საერთო ხარჯების ანაზღაურების თანხა თანაბრად ნაწილდება დავის მხარეთა შორის.
The remuneration of the members of the Tribunal and of all general expenses incurred by the arbitration shall be borne equally by the parties to the dispute.
666111.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
სასამართლო აწარმოებს ყველა თავისი ხარჯის აღრიცხვას და მის შესახებ საბოლოო ანგარიშს წარუდგენს მხარეებს.
The Tribunal shall keep a record of all its expenses and shall furnish a final statement thereof to the parties.
666112.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ნებისმიერ შემთანხმებელ მხარეს, რომელსაც აქვს სამართლებრივი ხასიათის ინტერესი, რომელზეც ზეგავლენა შეიძლება იქონიოს საქმის თაობაზე გამოტანილმა გადაწყვეტილებამ, შეუძლია, პროცედურის თავდაპირველად წამომწყებ მხარეთათვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის შემდეგ, ჩაერთოს არბიტრაჟის პროცედურაში სასამართლოს თანხმობითა და თავისი საკუთარი ხარჯით.
Any Contracting Party which has an interest of a legal nature which may be affected by the decision in the case may, after giving written notice to the parties to the dispute which have originally initiated the procedure, intervene in the arbitration procedure with the consent of the Tribunal and at its own expense.
666113.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
არბიტრაჟის პროცედურაში ნებისმიერ ამგვარად ჩამრთველს უფლება აქვს წარმოადგინოს მტკიცებულებები, მოკლე წერილობითი რეზიუმეები და ზეპირი არგუმენტები იმ საკითხებთან დაკავშირებით, რომლებმაც გამოიწვიეს პროცედურაში მისი ჩართვა, თანახმად ამ დანართის მე-7 მუხლში დადგენილი პროცედურებისა, მაგრამ არ გააჩნია რაიმე უფლებები სასამართლოს შემადგენლობასთან მიმართებაში.
Any such intervener shall have the right to present evidence, briefs and oral argument on the matters giving rise to its intervention, in accordance with procedures established pursuant to Article 7 of this Annex, but shall have no rights with respect to the composition of the Tribunal.
666114.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ამ დანართის დებულებათა მიხედვით შექმნილი სასამართლო განსაზღვრავს თავის საკუთარ საპროცედურო წესებს.
A Tribunal established under the provisions of this Annex shall decide its own rules of procedure.
666115.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
თუ სასამართლო ერთადერთი არბიტრისგან არ შედგება, სასამართლოს გადაწყვეტილებები მისი პროცედურის, სხდომების გამართვის ადგილისა და დავასთან დაკავშირებული მისთვის წარდგენილი ნებისმიერი საკითხის შესახებ მიიღება მისი წევრების ხმათა უმრავლესობით.
Unless a Tribunal consists of a single arbitrator, decisions of the Tribunal as to its procedure, its place of meeting, and any question related to the dispute laid before it, shall be taken by majority vote of its members.
666116.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
მაგრამ, დავის ერთ-ერთი მხარის მიერ დასახელებული სასამართლოს წევრის არყოფნა ან კენჭისყრაში მონაწილეობის მიუღებლობა დაბრკოლებას არ წარმოადგენს სასამართლოს მიერ გადაწყვეტილების მიღებისთვის.
However, the absence or abstention of any member of the Tribunal who was nominated by a party to the dispute shall not constitute an impediment to the Tribunal reaching a decision.
666117.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ხმათა თანაბრად განაწილების შემთხვევაში, გადამწყვეტია თავმჯდომარის ხმა.
In case of equal voting, the vote of the Chairman shall be decisive.
666118.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
დავის მხარეები ხელს უწყობენ სასამართლოს მუშაობას და, კერძოდ, თავიანთი კანონმდებლობის თანახმად და მათ ხელთ არსებული საშუალებების გამოყენებით: 1. აწვდიან სასამართლოს ყველა აუცილებელ დოკუმენტსა და ინფორმაციას; და 2. საშუალებას აძლევენ სასამართლოს, შევიდეს მათს ტერიტორიაზე, დაკითხოს მოწმეები ან ექსპერტები და მოინახულოს შემთხვევის ადგილი.
The parties to the dispute shall facilitate the work of the Tribunal and in particular shall, in accordance with their legislation and using all means at their disposal: 1. provide the Tribunal with all necessary documents and information; and 2. enable the Tribunal to enter their territory, to hear witnesses or experts, and to visit the scene.
666119.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
დავის მხარის მიერ მე-2 პუნქტის დებულებათა შეუსრულებლობა ხელს არ უშლის სასამართლოს გადაწყვეტილების მიღებასა და განაჩენის გამოტანაში.
The failure of a party to the dispute to comply with the provisions of paragraph 2 shall not preclude the Tribunal from reaching a decision and rendering an award.
666120.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
სასამართლოს განაჩენი გამოაქვს მისი შექმნის დროიდან ხუთი თვის განმავლობაში, თუკი იგი აუცილებლად არ მიიჩნევს, გააგრძელოს ეს ვადა დროის პერიოდით, რომელიც არ უნდა აღემატებოდეს ხუთ თვეს.
The Tribunal shall render its award within five months from the time it is established unless it finds it necessary to extend that time limit for a period not to exceed five months.