668060 Records found
667001.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
1980 წლის 26 მარტის გადაწყვეტილება „სატარიფო დათმობათა ჩამონათვალებისთვის ამოსაღები ფურცლების სისტემის შემოღების“ შესახებ გამოყენებული არ უნდა იქნეს 29(2)(а) მუხლის მიხედვით.
The Decision of 26 March 1980 on "Introduction of a Loose-Leaf System for the Schedules of Tariff Concessions" (BISD 27S/24) shall not be applicable under Article 29(2)(a).
667002.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
GATT 1994-ის II:1(ბ) მუხლის ინტერპრეტაციის შესახებ მორიგების გამოყენებადი დებულებები, 29(4), (5) ან (7) მუხლისთვის ზიანის მიუყენებლად, გამოიყენება შემდეგი მოდიფიკაციებით: იმისთვის, რათა უზრუნველყოფილი იყოს GATT 1994-ის II მუხლის 1(ბ) პუნქტიდან გამომდინარე იურიდიული უფლებებისა და მოვალეობების გამჭვირვალობა, ხასიათი და დონე ნებისმიერი „სხვა ბაჟებისა და მოსაკრებლებისა“, დაწესებულისა EM II დანართში ჩამოთვლილ ნებისმიერ ენერგეტიკულ მასალებსა და პროდუქტებზე ან EQ II დანართში ჩამოთვლილ ენერგეტიკასთან დაკავშირებულ მოწყობილობაზე მათს იმპორტირებასთან ან ექსპორტირებასთან მიმართებაში, რომლებიც აღნიშნულ დებულებაში მოიხსენიება, აღინუსხება ტარიფების რეესტრში იმ დონეებზე, რომლებიც გამოიყენებოდა ფიქსირების თარიღისთვის, მოხსენიებულისთვის 29(6) მუხლის პირველ წინადადებაში, ან 29(7) მუხლის მიხედვით, შესაბამისად, იმ სატარიფო ერთეულის მიხედვით, რომლის მიმართაც ისინი გამოიყენება.
The applicable provisions of the Understanding on the Interpretation of Article II:1(b) of the GATT 1994 shall, without prejudice to Article 29(4), (5) or (7), apply with the following modifications: in order to ensure transparency of the legal rights and obligations deriving from paragraph 1(b) of article II of GATT 1994, the nature and level of any "other duties or charges" levied on any Energy Materials and Products listed in Annex EM II or Energy-Related Equipment listed in Annex EQ II with respect to their importation or exportation, as referred to in that provision, shall be recorded in the Tariff Record at the levels applying at the date of the standstill referred to in Article 29(6), first sentence, or under Article 29(7) respectively, against the tariff item to which they apply.
667003.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
იგულისხმება, რომ ამგვარი აღნუსხვა არ ცვლის „სხვა ბაჟების ან მოსაკრებლების“ იურიდიულ ხასიათს.
It is understood that such recording does not change the legal character of "other duties or charges".
667004.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
„სხვა ბაჟები ან მოსაკრებლები“ აღინუსხება EM II დანართში ჩამოთვლილ ყველა ენერგეტიკულ მასალასა და პროდუქტთან მიმართებაში და EQ II დანართში ჩამოთვლილ ენერგეტიკასთან დაკავშირებულ მოწყობილობასთან მიმართებაში.
"Other duties or charges" shall be recorded in respect of all Energy Materials and Products listed in Annex EM II and Energy-Related Equipment listed in Annex EQ II.
667005.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ნებისმიერ შემთანხმებელ მხარეს შეუძლია ეჭვქვეშ დააყენოს რაიმე „სხვა ბაჟის ან მოსაკრებლის“ არსებობა იმის საფუძველზე, რომ არანაირი ამგვარი „სხვა ბაჟი ან მოსაკრებელი“ არ არსებობდა 29(6) მუხლის პირველ წინადადებაში მოხსენიებული თარიღისთვის, ან 29(7) მუხლის მიხედვით გათვალისწინებული შესაბამისი თარიღისთვის მოცემულ ერთეულთან მიმართებაში, და აგრეთვე ეჭვქვეშ დააყენოს ნებისმიერი „სხვა ბაჟის ან მოსაკრებლის“ აღნუსხული დონის შესაბამისობა ფიქსირების ვალდებულებასთან, გათვალისწინებულთან 29(6) ან (7) მუხლით.ეს უფლება მოქმედებს ერთი წლის განმავლობაში ძალაში შესვლიდან ამ ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებული დებულებების შესწორებისა, მიღებულისა ქარტიის კონფერენციის მიერ 1998 წლის 24 აპრილს, ან ერთი წლის განმავლობაში იმ თარიღიდან, როდესაც სამდივნოს ეცნობება ნებისმიერი სახის საბაჟო გადასახადებისა და მოსაკრებლების დონე, მოხსენიებული 29(6) მუხლის პირველ წინადადებაში, ან 29(7) მუხლში, თუ ეს თარიღი უფრო გვიანდელია.
It will be open to any Contracting Party to challenge the existence of an "other duty or charge", on the ground that no such "other duty or charge" existed at the date of the standstill referred to in Article 29(6), first sentence, or the relevant date under Article 29(7), for the item in question, as well as the consistency of the recorded level of any "other duty or charge" with the standstill obligation provided for by Article 29(6) or (7), for a period of one year after the entry into force of the Amendment to the trade-related provisions of this Treaty, adopted by the Charter Conference on 24 April 1998, or one year after the notification to the Secretariat of the level of customs duties and charges of any kind referred to in Article 29(6), first sentence, or Article 29(7), if that is the later.
667006.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
„სხვა ბაჟების ან მოსაკრებლების“ აღნუსხვა ტარიფების რეესტრში ზიანს არ აყენებს მათს შესაბამისობას GATT 1994-ის მიხედვით გათვალისწინებულ უფლებებთან და მოვალეობებთან, იმ მათგანის გარდა, რომლებსაც ზემომოყვანილი პუნქტი შეეხება.
The recording of "other duties or charges" in the Tariff Record is without prejudice to their consistency with rights and obligations under GATT 1994 other than those affected by sub-paragraph above.
667007.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ყველა შემთანხმებელი მხარე უფლებას ინარჩუნებს, ნებისმიერ დროს დააყენოს ეჭვქვეშ ნებისმიერი „სხვა ბაჟის ან მოსაკრებლის“ შესაბამისობა ამგვარ მოვალეობებთან.
All Contracting Parties retain the right to challenge, at any time, the consistency of any "other duty or charge" with such obligations.
667008.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
„სხვა ბაჟები ან მოსაკრებლები“, რომლებიც არ შესულა სამდივნოსთვის გაგზავნილ შეტყობინებაში, არ უნდა იქნეს მასში მოგვიანებით ჩამატებული, ხოლო ნებისმიერი „სხვა ბაჟი ან მოსაკრებელი“, აღნუსხული ისეთ დონეზე, რომელიც უფრო დაბალი იყო, ვიდრე გამოყენებადი თარიღისთვის არსებული დონე, აყვანილი არ უნდა იქნეს ამ დონემდე, თუკი ამგვარი ჩამატებები და ცვლილებები არ გაკეთებულა ექვსი თვის განმავლობაში სამდივნოსთვის შეტყობინების გაგზავნიდან.
"Other duties or charges" omitted from a notification to the Secretariat shall not subsequently be added to it and any "other duty or charge" recorded at a level lower than that prevailing on the applicable date shall not be restored to that level unless such additions or changes are made within six months of the notification to the Secretariat.
667009.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
იქ, სადაც WTO-ს შეთანხმებაში მოიხსენიება „დათმობათა სიაში შეტანილი ბაჟები“ ან „ვალდებულებით შეზღუდული ბაჟები“, ეს სიტყვები იცვლება სიტყვებით „29(4) - (8) მუხლის მიხედვით ნებადართული ნებისმიერი სახის საბაჟო გადასახადებისა და მოსაკრებლების დონე“.
Where the WTO Agreement refers to "duties inscribed in the Schedule" or to "bound duties", there shall be substituted "the level of customs duties and charges of any kind permitted under Article 29(4) to (8)".
667010.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
იქ, სადაც WTO-ს შეთანხმებაში დასახელებულია WTO-ს შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღი (ან ანალოგიური ფრაზა), როგორც საწყისი თარიღი ამა თუ იმ მოქმედებისთვის, ეს თარიღი იცვლება ქარტიის კონფერენციის მიერ 1998 წლის 24 აპრილს მიღებული ამ ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებული დებულებების შესწორების ძალაში შესვლის თარიღით.
Where the WTO Agreement specifies the date of entry into force of the WTO Agreement (or an analogous phrase) as the reference date for an action, there shall be substituted the date of entry into force of the Amendment to the trade-related provisions of this Treaty adopted by the Charter Conference on 24 April 1998.
667011.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
რაც შეეხება შეტყობინებებს, რომლებიც საჭიროა იმ დებულებათა თანახმად, რომლებიც გამოყენებადი გახდა 29(2)(ა) მუხლის ძალით: შემთანხმებელი მხარეები, რომლებიც WTO-ს წევრები არ არიან, თავიანთ შეტყობინებებს უგზავნიან სამდივნოს.
With respect to notifications required by the provisions made applicable by Article 29(2)(a): Contracting Parties which are not members of the WTO shall make their notifications to the Secretariat.
667012.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
სამდივნო ამ შეტყობინებათა ასლებს დაუგზავნის ყველა შემთანხმებელ მხარეს.
The Secretariat shall circulate copies of the notifications to all Contracting Parties.
667013.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
სამდივნოსთვის გაგზავნილი შეტყობინებები დგება ამ ხელშეკრულების ერთ-ერთ ავთენტიკურ ენაზე.
Notifications to the Secretariat shall be in one of the authentic languages of this Treaty.
667014.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
თანმხლები დოკუმენტები შედგენილი შეიძლება იყოს მხოლოდ შემთანხმებელი მხარის ენაზე; ამგვარი მოთხოვნები არ შეეხება ამ ხელშეკრულების შემთანხმებელ მხარეებს, რომლებიც WTO-ს წევრებიც არიან, რომელ ორგანიზაციასაც შეტყობინებებთან დაკავშირებული საკუთარი მოთხოვნები აქვს.
The accompanying documents may be solely in the language of the Contracting Party; such requirements shall not apply to Contracting Parties to this Treaty which are also members of the WTO which provides for its own notification requirements.
667015.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
როდესაც გამოიყენება 29(2)(ა) ან (6)(ბ) მუხლი, ქარტიის კონფერენცია ასრულებს მოცემულ შემთხვევაში გამოყენებად ნებისმიერ მოვალეობებს, რომლებიც WTO-ს შეთანხმებამ დააკისრა WTO-ს შეთანხმების მიხედვით გათვალისწინებულ შესაბამის ორგანოებს.
Where Article 29(2)(a) or (6)(b) applies, the Charter Conference shall carry out any applicable duties that the WTO Agreement assigned to the relevant bodies under the WTO Agreement.
667016.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
WTO-ს შეთანხმების ინტერპრეტაციები, მიღებული მინისტრთა დონის კონფერენციის ან მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის გენერალური საბჭოს მიერ თანახმად WTO-ს შეთანხმების IX მუხლის მე-2 პუნქტისა, გამოყენებადია იმდენად, რამდენადაც ისინი ახდენენ 29(2)(ა) მუხლის მიხედვით გამოყენებად დებულებათა ინტერპრეტირებას.
Interpretations of the WTO Agreement adopted by the Ministerial Conference or the General Council of the WTO under paragraph 2 of article IX of the WTO Agreement insofar as they interpret provisions applicable under Article 29(2)(a) shall apply.
667017.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
WTO-ს შეთანხმების შესწორებები WTO-ს შეთანხმების X მუხლის მიხედვით, რომელთაც სავალდებულო ძალა აქვთ WTO-ს ყველა წევრისთვის (გარდა შესწორებებისა X მუხლის მე-9 პუნქტის მიხედვით), გამოიყენება იმდენად, რამდენადაც ისინი ასწორებენ ან შეეხებიან 29(2)(ა) მუხლის მიხედვით გამოყენებად დებულებებს, თუკი რომელიმე შემთანხმებელი მხარე არ მოსთხოვს ქარტიის კონფერენციას ამგვარი შესწორების გამოყენებიდან ამოღებას ან მოდიფიცირებას.
Amendments to the WTO Agreement under article X of the WTO Agreement that are binding on all members of the WTO (other then those under paragraph 9 of article X) insofar as they amend or relate to provisions applicable under Article 29(2)(a), shall apply unless a Contracting Party requests the Charter Conference to disapply or modify such amendment.
667018.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ქარტიის კონფერენცია გადაწყვეტილებას იღებს შემთანხმებელ მხარეთა ხმების სამი მეოთხედის უმრავლესობით და განსაზღვრავს ამგვარი შესწორების გამოყენებიდან ამოღების ან მოდიფიკაციის თარიღს.
The Charter Conference shall take the decision by a three-fourths majority of the Contracting Parties and determine the date of the disapplication or modification of such amendment.
667019.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ამგვარი შესწორების გამოყენებიდან ამოღების ან მოდიფიკაციის მოთხოვნა შეიძლება შეიცავდეს მოთხოვნას იმის თაობაზე, რომ შესწორების გამოყენება შეჩერებული იქნეს ქარტიის კონფერენციის გადაწყვეტილების მიღებამდე.
A request for the disapplication or modification of such amendment may include a request that the application of the amendment be suspended pending the decision of the Charter Conference.
667020.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
მოთხოვნა, გაკეთებული ქარტიის კონფერენციის მიმართ ამ პუნქტის მიხედვით, უნდა გაკეთდეს ექვსი თვის განმავლობაში იმ დღიდან, როდესაც სამდივნო დააგზავნის შეტყობინებას იმის თაობაზე, რომ შესწორება ძალაში შევიდა WTO-ს შეთანხმების მიხედვით.
A request to the Charter Conference made under this paragraph shall be made within six months of the circulation of a notification from the Secretariat that the amendment has taken effect under the WTO Agreement.