668072 Records found
1301.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
როგორც ზემოთ უკვე ითქვა, აღნიშნული თვალსაზრისის დასტურად აქ პირველ ყოვლისა ის სისტემატური და შეუზღუდველი მიმოწერა მინდა გავიხსენო, რომელიც ემიგრაციაში გახიზნულ მწერალს ჰქონდა გამართული საქართველოში ცოლ-შვილთანაც და აქაურ ოფიციალურ პირებთანაც.
The systematic and unrestricted correspondence that the writer in exile maintained with his family in Georgia and with officials here may primarily serve as evidence of the view expressed by me above about the cause of his emigration.
1302.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
უფრო მეტიც, ამ ადამიანებთან მწერალს ემიგრაციაში დარჩენის პირველივე დღეებიდან მოყოლებული გარდაცვალებამდე არა მარტო წერილობითი კავშირი არ გაუწყვეტია, არამედ სატელეფონოც.
Furthermore, the writer’s correspondence with these persons did not cease from the first days of his going into exile, the same is true of his telephone links.
1303.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
ოჯახის წევრებს კი სხვადასხვა საყოფაცხოვრებო ნივთებსაც და წამლებსაც ხშირად უგზავნიდა ხოლმე, რაც, ცხადია, ხელისუფლების სათანადო ორგანოების ნებართვის გარეშე ვერ მოხდებოდა.
He frequently sent his family members articles of everyday use and medicines, which could obviously not happen without permission of the appropriate organs.
1304.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
ამ შემთხვევაში მხედველობიდან არ უნდა გამოგვრჩეს ის ფაქტი, რომ ეს ყველაფერი საბჭოთა დიქტატურის ზეობის პერიოდში ხდებოდა, იმ დროს, როცა ალ. ჭეიშვილი უკვე იყო გამოცხადებული საკუთარი ქვეყნის მტრად და სამშობლოს მოღალატედ.
We should not overlook the fact that all this took place at the zenith of Soviet dictatorship – at the time when Cheishvili was already declared enemy of his own country and traitor.
1305.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
ნათქვამის დასტურად დავიმოწმებ ორიოდე ფრაგმენტს ალ. ჭეიშვილის ემიგრანტული პერიოდის წერილებიდან: 1. ,,გიას (შვილს - ა. ნ.) წამლები გადმოვუგზავნე. რეზოს (შვილის - ა. ნ.) ამხანაგის წამლებსაც ვეძებ”.
I shall cite a couple of fragments of Cheishvili’s letters of his period of exile in support of the above statement: 1. “I have sent medicines to Gia (his son – A. N.). I am also looking for the medicines for Rezo’s (his son – A. N.) friend” (fragment from a letter of 18 January 1959, sent to his wife).
1306.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
,,ცოტა რამეებს გიგზავნი და კიდევ გამოვგზავნი (კავბოიკები, მითხრეს - არ გამოხარშოთ, თორემ რეზინა გაუფუჭდებაო)” (1959 წლის 11 მარტს ცოლ-შვილისადმი გამოგზავნილი წერილიდან).
“I am sending you a few things, and shall send more (man’s checked shirts: I am told you should not boil them, or the elastic will get spoiled)” (letter sent to his family on 11 March 1959).
1307.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
მწერალი მეუღლეს იმაშიც არწმუნებდა დაბეჯითებით, რომ თუ მათ ოჯახს რაიმე პრობლემა შეექმნებოდა, დახმარებისათვის უსათუოდ მიემართა ირაკლისათვის, ისიდორესა და თვით ვასილ პავლოვიჩისთვისაც კი.
The writer urged his spouse that should their family face any problem she should by all means apply to Irakli, Isidore and even Vasili Pavlovich.
1308.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
მაგალითად: 1. ,,ლელოს” გამოცემები მჭირდება ქართული და რუსული...
For example, 1. “I need the editions of “Lelo” in Georgian and Russian ...
1309.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
იქნებ ირაკლის გადასცე და გამომიგზავნის’’.
perhaps you could tell Irakli to send these to me” (fragment of a letter sent to his wife on 31 December 1958.
1310.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
2. ,,ირაკლის მოვწერე, რომ წიგნების ჰონორარი მოგცენ.
2. “I have written to Irakli that you should be given the royalties of the books.
1311.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
ვთხოვე, რომ აკადემიიდან არ გამანთავისუფლონ.
I asked him that I should not be released from the Academy.
1312.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
ირაკლის უთხარი და წერილის გამოგზავნაზე დაგეხმარება.
Tell Irakli and he will help you in sending the letter.
1313.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
იმედი მაქვს, რომ ჩემს ჩამოსვლამდე ყველა დაგეხმარება”.
I hope everyone will help you, before I arrive” (excerpt from his letter of 18 January 1959).
1314.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
3. ,,გაზეთის ამონაჭერები გამოვუგზავნე ირაკლის, ისიდორესა და ვასილ პავლოვიჩსაც” .
3. “I have sent the newspaper clippings to Irakli, Isidore and Vasili Pavlovich too” (fragment of an undated letter).
1315.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
4. ,,გამომცემლობის და აკადემიის ამბები რად არ მომწერეთ.
4. “Why didn’t you write anything about the publishing-house and the Academy?
1316.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
ამის შესახებ ისიდორეს და ირაკლის ვწერდი.
I wrote to Isidore and Irakli about this.
1317.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
გამაგებინეთ, რომ საქმის კურსში ვიყო და აქედანვე ზომები მივიღო, სანამ ჩამოვიდოდე”.
Let me know, so that I could take measures from here, before I arrive (26 March 1959).
1318.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
5. ,,წიგნები, წიგნები გამომიგზავნე ირაკლის საშუალებით.” 6.
5. Books, send me the books through Irakli.
1319.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
6. ,,წიგნებზე, წიგნებზე გთხოვდი ყოველ წერილში.
6. Books, I asked you about the books in every letter.
1320.
The Kartvelologist | Volume 16, Aleksandre Cheishvili in Emigration
უკანასკნელად ირაკლისაც მივწერე ამის შესახებ და ვასილ პავლოვიჩსაც”.
Lately, I wrote to Irakli and Vasili Pavlovich about this (24 May 1959).