668068 Records found
15461.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
თ. ირემაძეს ეკუთვნის აგრეთვე მნიშვნელოვანი სტატია პეტრიწზე სტენფორდის ფილოსოფიის ენციკლოპედიისთვის.
To Tengiz Iremadze also belongs an important article on Petritsi for Stanford Encyclopedia of Philosophy.
15462.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
ჩემი სტატიები ინგლისურ და ქართულ ენაზე, განსაკუთრებით კი ამერიკაში გამოცემული მონოგრაფია, ვფიქრობ, პეტრიწის ფილოსოფიის ფართო აუდიტორიისთვის გაცნობის მხრივ უმნიშვნელო არ არის.
My articles in English – one of them with Gerd van Riel – and especially a monograph on Petritsi edited in the USA , I think, also have contributed to the Western audience’s familiarization of Petritsi.
15463.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
პეტრიწზე დაიწყეს წერა უცხოელმა ავტორებმაც.
Western scholars also started to make independent contributions to Petritsi studies.
15464.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
პირველი მათგანი იყო გერმანელი ვოლფგანგ ოფერმანსი, რომელმაც შეადარა პეტრიწის და თომა აქვინელის იდეები კაუზაციაზე.
The first among them was a German W. Offermans, who compared Petritsi’s and Thomas Aquinas’ ideas on causation.
15465.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
თანამედროვე გერმანელი მეცნიერი ჰანს გიუნტერი დაინტერესდა პეტრიწის ტექსტის მნიშვნელობით პროკლეს უძველესი ტექსტის დადგენისთვის.
Another German scholar, Hans Guenther, has recently got interested in the significance of Petritsi’s translation for establishment of the most ancient version of Proclus’ text.
15466.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
მან გამოსცა კვლევა და ბერძნულად თარგმნა კიდეც პეტრიწის ქართული თარგმანის ოცი თავი, როგორც ნიმუში, თუ როგორ შეიძლება ქართული ტექსტით პროკლეს ავთენტურ ტექტზე გასვლა.
This scholar has published a study and has translated into Greek twenty chapters of the Georgian translation as an example of how can one get access to Proclus’ authentic text through the Georgian text.
15467.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
ამ სტატიის ავტორი უნგრელ პროფესორ იშტვან პერცელთან ერთად დღესდღეისობით მუშაობს პეტრიწის სრული ტექსტის ინგლისურ თარგმანზე, რაც იმედია ორ წელიწადში იხილავს თავის მკითხველს.
The author of this article, together with Prof. Istvan Perczel presently works on the English translation of the entire text of Petritsi, which hopefully will see its readers in two years.
15468.
The Kartvelologist | Volume 19, Ioane Petritsi and His Philosophical-theological Project
იოანე პეტრიწის გარეშე უკვე ძნელია წარმოიდგინო მსოფლიო სამეცნიერო დისკურსი შუა საუკუნეების ქრისტიანულ ფილოსოფიაზე, მით უმეტეს, რომ ქრისტიანული და პლატონური ტრადიციების თამამი ჰარმონიის პეტრიწისეულ მოდელს არ ჰყავს ანალოგი არც ბიზანტიაში და არც ევროპაში.
Without Ioane Petritsi, it is already difficult to imagine international scholarly discourse on Medieval Christian philosophy, and moreover so, since such a bold harmonization of Christian and Platonic traditions attempted by Petritsi, has hardly any analogues in Byzantium and Western Europe.
15469.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
ქეთრინ ვივიანი.
Katharine Vivian.
15470.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
ინგლისელი მწერალი და მთარგმნელი ქეთრინ ვივიანი არა მხოლოდ ცნობილი ქართველოლოგი – ძველი ქართული მხატვრული და საისტორიო მწერლობის ძეგლების მთარგმნელი და მკვლევარი იყო, არამედ XX საუკუნის II ნახევრის ქართული ინტელიგენციის ბევრი წარმომადგენლის მეგობარი და ქართველოლოგიური საქმიანობის აქტიური მონაწილე.
The English writer and translator Katharine Vivian was not only a well-known Kartvelologist – translator of and researcher into Old Georgian belles lettres and historical writings but a friend of many representatives of Georgian intelligentsia of the second half of the 20<sup>th</sup> century and active participant of Kartvelological activity.
15471.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
მეოცე საუკუნის ცნობილი ბრიტანელი ქართველოლოგის ქეთრინ ვივიანის სახელი დღეს უკვე ისტორიის კუთვნილებაა.
The name of the well-known British Kartvelologist of the twentieth century Katharine Vivian, today belongs to history.
15472.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
სამოცდაათიანი წლებიდან მოყოლებული იგი ქართველებისათვის მეტად ახლობელი და პატივსაცემი ქალბატონი გახლდათ.
Beginning with the 1970s her contacts with Georgians were very close, enjoying high respect.
15473.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
ქეთრინ ვივიანმა ღირსეულად გააგრძელა თავისი წინამორბედის - მარჯორი უორდროპის საქმე, იტვირთა რა ქართული ლიტერატურის ძეგლების ინგლისურად თარგმნა და მათი მეცნიერულად შესწავლა.
She took up with honour the work of her predecessor Marjory Wardrop, shouldering the translation and study of landmarks of Georgian literature into English.
15474.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
მისმა მოღვაწეობამ დიდად შეუწყო ხელი ევროპულ სივრცეში ქართული კულტურის ინტეგრირების პროცესს.
Her activity contributed much to the process of integrating Georgian culture into European space.
15475.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
ქეთრინ ვივიანი დაიბადა 1917 წლის ოქტომბერში.
Katharine Vivian was born in October 1917.
15476.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
1939 წელს იქორწინა ენტონი ეშტონზე, რომელიც შემდეგ ცნობილი სახელმწიფო მოღვაწე გახდა.
In 1939 she married Anthony Ashton, who later became a well-known statesman.
15477.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
ქეთრინს დამთავრებული ჰქონდა სორბონის უნივერსიტეტი ფრანგული ცივილიზაციის განხრით.
Katharine graduated from Sorbonne University, majoring in French civilization.
15478.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
თავდაპირველად იგი ჟურნალისტური საქმიანობით იყო დაკავებული.
Initially, she took up journalism.
15479.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
მეორე მსოფლიო ომის დროს კი ლონდონში ბელგიის საელჩოში მუშაობდა.
During World War Two she served at the Belgian Embassy in London.
15480.
The Kartvelologist | Volume 17, Katharine Vivian (1917-2010)
ომის შემდეგ გააგრძელა ფრანგული და ინგლისური ლიტერატურისა და ფილოსოფიის შესწავლა, თარგმნიდა ფრანგულიდან, წერდა ლექსებსა და პიესებს.
After the War she continued her studies in French and English literature and philosophy. She translated from the French, wrote poems and plays.