მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
25801.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
მისაღები ჩანს ის ვარაუდი, რომ მიქაელ მოდრეკილის იადგარისათვის საფუძველი გრიგოლ ხანძთელის საწელიწდო იადგარი ყოფილიყო.
The hypothesis, according to which All-Year Iadgari by Gregory of Khandzta was the basis for Michael Modrekili’s Iadgari sounds reasonable.
25802.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
გრიგოლს იგი უნდა შეედგინა კონსტანტინოპოლში მოგზაურობის შემდეგ;
Gregory of Khandzta could have compiled a former after his travel to Constantinople;
25803.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ამ დროისათვის VIII ს-ში ბიზანტიურ ჰიმნოგრაფიაში იოანე დამასკელის, კოზმა იერუსალიმელისა და ანდრია კრიტელის რეფორმები უკვე დასრულებულია.
By that time in the 8th century the reforms made in Byzantine hymnography by John of Damascus, Cosmas of Jerusalem and Andrew of Crete had already been completed.
25804.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
დიდი (ახალი) იადგარი.
Great (new) Iadgari.
25805.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
„საუნჯე X საუკუნისა“ [მ. ჯანაშვილი] – მიქაელ მოდრეკილის ჰიმნოგრაფიული კრებული S-425. ამჟამად შეიცავს 544 გვერდს და 200-მდე საგალობელს.
“10th Century’s Treasury” [M. Janashvili] – Mikael Modrekili’s collection of hymns S-425 contains 544 pages and up to 200 hymns.
25806.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
კრებულში მოთავსებულია ცნობილი ბიზანტიელი ჰიმნოგრაფების თხზულებათა ძველი ქართული თარგმანები და ქართველი ჰიმნოგრაფების – იოანე მინჩხის, იოანე ქონქოზისძის, ეზრას, კურდანაჲს, სტეფანე სანანოჲსძე-ჭყონდიდელის, იოანე მტბევრის, თვით მიქაელ მოდრეკილის ჰიმნოგრაფიული მემკვიდრეობა, რითაც იადგარი ანთოლოგიის ღირებულებას იძენს.
The collection is composed of old Georgian translations of the Byzantine hymnographers’ well-known works and the heritage of prominent Georgian hymnographers such as Ioane Minchkhi, Ioane Konkosisdze, Ezra, Kurdiani, Stepane Sananoisdze-Chqondideli, Ioane Mtbevari and Mikael Modrekili that imports anthological value to the Iadgari.
25807.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ამას კრებულში ჩართული ლიტერატურულ-ისტორიული ცნობების შემცველი ანდერძ-მინაწერები მიუთითებენ.
This is confirmed by the colophons written as complementary notes to the collection.
25808.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
იადგარი იმითაცაა მნიშვნელოვანი, რომ საგალობლებს მუსიკალური ნიშნები ახლავს,
The Iadgari is noteworthy also by the fact that hymns are accompanied with musical notes;
25809.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ნევმირებულია, რითაც ჰიმნოლოგ მუსიკათმცოდნეთა ყურადღებას იმსახურებს.
They are written in neumatic notation form, attracting the attention of musicologists studying hymnology.
25810.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
იადგარის შედგენის ისტორიას მიქაელ მოდრეკილი თავად გვიამბობს;
Mikael Modrekili tells us the story of the creation of the Iadgari himself;
25811.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
მან შეკრიბა ქართული და ბერძნულიდან თარგმნილი მეხური ძლისპირები და საგალობლები, რომლებიც კილოს სისწორისა და სანოტო ნიშნის მიუცთომლობით შეიტანა კრებულში.
He gathered Georgian Mekhuri Hirmi and those translated from Greek as well as hymns, which he included in the collection with accurate melody and notation.
25812.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ანდერძ-მინაწერებიდან ჩანს, რომ ნევმები პირველს მიქაელს არ დაუსვამს.
The colophons show that Mikael was not the first one to use neumes;
25813.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ისინი გადმოტანილია ჩვენთვის უცნობი დედნებიდან.
They had been transferred from unknown originals.
25814.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
მიქაელის სიტყვები, რომ ქართულ ენაზე არსებული ნევმირებული საგალობლები იპოვა, მოწმობს ამ ტიპის ხელნაწერების უკვე არსებობას.
Mikael’s quote, saying that he found Georgian hymns with neumatic notation confirms that such hymns had already existed.
25815.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
განსაკუთრებული ღირებულება ენიჭება ტერმინების მეხელისა და მეხურის სწორ ინტერპრეტაციას.
Correct interpretation of the terms Mekheli and Mekhuri is very important.
25816.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
კ. კეკელიძემ ამ ტერმინებში გამოყო ძირი ეხოს, რომელიც ბერძნული წარმომავლობისაა და ხმას ნიშნავს.
K. Kekelidze pointed to the root ‘ekhos’ in these words, having the Greek origin and meaning ‘voice’.
25817.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ლ. ჯღამაიამ მიაკვლია ცნობას მეხურის შესახებ გიორგი მთაწმიდელის თვენის ორ ანდერძში.
L. Jghamaia found the note about Mekhuri in Giorgi Mtatsmindeli’s two colophons written in the Months.
25818.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
მან გაიზიარა კ. კეკელიძის მოსაზრება და მეხური ხმით შესასრულებელი საგალობლის აღმნიშვნელ მუსიკალურ ტერმინად მიიჩნია.
The researcher shared Kekelidze’s assumption and considered the word Mekhuri as a musical term for the hymn that is chanted with voice.
25819.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
ე. მეტრეველმა გამოკვლევაში მეხელისა და მეხურის რაობის განსაზღვრისას ყურადღება მიაქცია მელქისედეკ კათალიკოსის ანდერძს, რომელშიც ერთმანეთისაგან გარჩეულია ახალი და მეხური იადგარები, რომელთაც სახელები სხვადასხვა ნიშნის მიხედვით აქვს შერქმეული.
When defining the meaning of Mekheli and Mekhuri E. Metreveli mentions the Catholicos Melkisedek’s will, where the new and Mekhhuri Iadgari are separated and their names are developed according to different notes.
25820.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ქართული ჰიმნოგრაფია
მან მელქისედეკისა და გიორგი მთაწმიდელის ცნობებზე დაყრდნობით მეხური იადგარი სასწავლო დანიშნულებისად მიიჩნია.
Based on the sources of Melkisedek and Giorgi Mtatsmindeli, the scholar assumes that the Mekhuri Iadgari had an educational purpose.