მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
55001.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
ქართული ვაზი დაიღალა, დასუსტდა ავადმყოფობასთან ბრძოლაში.
Georgian vine is tired, it has lost strength in fighting diseases.
55002.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
ნამკურნალევს და ათასგვარი საშუალებებით გაძლიერებულს, რამდენი შერჩა უწინდელი სიკეთისაგან, არავინ იცის.
No one knows how much of its erstwhile benefit it has retained after treatment and buttressing by numerous remedies.
55003.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
საბჭოეთის პერიოდში ბევრს ეცადნენ და თითქოსდა სენის გამძლე ახალი ჯიშებიც გამოიყვანეს.
In Soviet times much effort was put into its treatment and purportedly disease hardy varieties were grown.
55004.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
ზოგს უწამლავი შეარქვეს, ზოგს - რა და ზოგს - რა.
Some were called non-spray variety, others were given other names.
55005.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
უცხოეთიდანაც შემოიტანეს რამდენიმე ჯიში.
Several varieties were also imported from abroad.
55006.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
საბჭოთა პერიოდში, რაც არ უნდა ვაკრიტიკოთ, საკმაოდ ბევრი რამ გაკეთდა მევენახეობის აღსადგენად და გასაძლიერებლად.
No matter how much we criticize the Soviet period, much was done to restore and strengthen viticulture.
55007.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
აღსაღგენად იმიტომ ვამბობ, რომ სტატისტიკოსების მტკიცებით, ვენახების ფართობმა XIX საუკუნესთან შედარებით საგრძნობლად იკლო.
I say "to restore" because the statisticians claim that the area under vineyards allegedly failed to reach that of the level of the nineteenth century.
55008.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
ხელახლა გაშენდა ვენახები, მოსავალიც თითქმის ზღაპრული ოდენობისა მოდიოდა, უფრო ზღაპრული კი ღვინის წარმოება იყო, დიდად გადააჭარბა ყურძნის ოდენობას.
A great number of wineries were built, the harvest was of almost fabulous quantity, more fabulous was the production of wine, greatly exceeding the grape yield.
55009.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
დიადი საბჭოეთის მოსახლეობას ბევრი ღვინო ესაჭიროებოდა, რამაც უკვე ბოლო პერიოდში ძალზე დასცა ხარისხი.
Georgian wine suited the population of the great Soviet land, this blunting the attention to perfecting the technology of wine – to transition to novel production.
55010.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
ასეთმა ვითარებამ ქართული სახელმწიფოებრიობის აღდგენის გარიჟრაჟზე მთელი სიმძაფრით დაგვანახა მევენახეობისა და მეღვინეობის სავალალო მდგომარეობა.
On the eve of the restoration of Georgian statehood, the deplorable state of vine-growing and wine-making became apparent.
55011.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
90-იანი წლების დასაწყისი კარგს არაფერს უქადდა ქართული ღვინის მრეწველობას - გაიქურდა, დაინგრა, გაიყიდა ქარხნები, გაიჩეჩა ვენახები, აღმოცენდა საეჭვო მარნები, წარმოებები.
The early 1990s did not bode well for Georgian wine industry: wineries were robbed, destroyed and sold; vineyards were cut down, questionable wine-cellars and enterprises emerged.
55012.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
სტრატეგიული ეროვნული დარგი კატასტროფის წინაშე აღმოჩნდა.
The strategic national economy faced catastrophe.
55013.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
საბედნიეროდ, გამოჩნდნენ ადამიანები, რომელთაც ითავეს საქმის გაძღოლა, ვითარების გამოსასწორებლად სერიოზული საქმიანობა მიმდინარეობს და პირველი შედეგებიც უკვე სახეზეა.
Fortunately, men came forth who took the business over; serious work is under way to remedy the situation, and the first results are in evidence.
55014.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ეპილოგი
ოცდამეერთე საუკუნე მხსნელად მოევლინება ვაზის სამშობლოს, ქართული ვაზი კვლავ იხარებს, ქართული ღვინო კვლავ იარსებებს.
The twenty-first century will hopefully prove the rescuer of the home of the vine. Georgian vine will again grow, Georgian wine will again exist.
55015.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | გუშინ
ასე მოხდა საქართველოს სამეფოს გაუქმების და რუსული მმართველობის დაწესების შემდეგ.
This was the case after the abolition of the Kingdom of Georgia and the introduction of Russian government.
55016.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | გუშინ
ქვეყანა ასე თუ ისე დამშვიდდა, აღდგა ეკონომიკური ურთიერთობანი საქართველოს ცალკეულ კუთხეებს შორის, შეიკრა კავკასიის ეკონომიკური რგოლი და სავაჭრო ურთიერთობის განხორციელებას მყარი გარანტიები შეექმნა.
The country entered a peaceful stage, economic relations between individual regions of Georgia were restored, a Caucasian economic circle was formed and firm guarantees were created for trade relations.
55017.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | გუშინ
ქართულმა ღვინომ კავკასიის ქედი გადალახა და მუშტრების შოვნა დაიწყო.
Crossing the Caucasus range, Georgian wine began to acquire customers.
55018.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | გუშინ
მეორე მხრივ, რუსეთის მეშვეობით ქართველმა ახალგაზრდობამ რუსეთისა და ევროპის უნივერსიტეტებში მიიღო განათლება, რაც ასე საჭირო იყო წარმოების ინტენსიფიკაციისათვის, აგრარული მეურნეობის სრულყოფისათვის.
On the other hand, via Russia, Georgian youth received education at the universities of Russia and Europe, which was badly needed for intensification of production and perfection of agriculture.
55019.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | გუშინ
რუსეთის ხელისუფლებამ სოფლის მეურნეობის გამოცოცხლების მიზნით გერმანელი კოლონისტები ჩამოიყვანა და იმპერიის სხვადასხვა რეგიონში დაასახლა.
The Russian government took a step towards reviving agriculture by inviting German colonists and settling them in different regions of the empire.
55020.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | გუშინ
რამდენიმე გერმანული კოლონია საქართველოშიც შეიქმნა - თვით ქალაქ თბილისში, ბოლნისში, ასურეთში, მარნეულში, სართიჭალაში.
Several German colonies settled in Georgia's villages too: in Tbilisi, Bolnisi, Asureti, Marneuli and Sartichala.