მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
56721.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისას ფეხმძიმობა არც კი გაუგია, არც სახე შეშუპებია და არც ფეხები, მუცელიც ძლივს ეტყობოდა, უხდებოდა კიდეც.
Chalciope barely noticed her pregnancy: her face wasn't coarsened, her legs weren't swollen, her belly was not very prominent — pregnancy even suited her.
56722.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
საგანგებოდ ფეხმძიმობისთვის შეკერილ კაბებს ძველებურად დააფრიალებდა და ერთდროულად სასახლის ყველა კუთხიდან ისმოდა მისი კისკისი.
Her maternity dresses hung loose on her as always, and from all corners of the palace, simultaneously, you could hear her peals of laughter.
56723.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა ბედნიერებას ეცეკვებოდა, თავს არ უტყდებოდა, არ უნდოდა დაეჯერებინა, მისი გარდაქმნილი ბუნება სამუდამოდ რომ ემშვიდობებოდა უდარდელსა და უზრუნველ სიყმაწვილეს.
Chalciope could have danced with happiness, she couldn't admit or believe that her transformed nature was now saying goodbye for ever to a youth that had been free of sorrow and care.
56724.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ბებია ქალმა საწოლში ჩვილი რომ ჩაუწვინა, ცოტა გაუკვირდა კიდეც, უცებ ვერ მოისაზრა, რა კავშირი ჰქონდა ამ პატარა არსებასთან, ოფლიანსა და ოდნავ შეღინღლულ თავს ჯიუტად რომ აბრუნებდა მისკენ, როგორც ყვავილი სინათლისაკენ.
When the midwife laid the newborn baby in her bed, she was even a little astonished, and took some time to understand what linked her to this tiny creature that insisted on turning its sweaty and slightly downy head towards her, like a flower towards the light.
56725.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მას ადრე არასოდეს ენახა ეს სასაცილო ცხოველი, შორეული მგზავრობით დაქანცული, ჯერ კიდევ რომ ვერ მოსულიყო გონზე, მემკვიდრეობით მიღებული გამოცდილება თვალებს რომ ახუჭვინებდა, რათა ძილ-ბურანში შეჩვეოდა ახალ გარემოს და საბოლოო გამოღვიძებისას თავზარი აღარ დასცემოდა.
She had never before seen this absurd animal, worn out by its long journey, only now coming to its senses, its eyes closed by its inherited experience so that it could get used to its new surroundings while slumbering and not be horrified when it finally woke up.
56726.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
პირველი გრძნობა, რაც ქარისას საკუთარი შვილისადმი გაუჩნდა, უცხოობის გრძნობა იყო, მაგრამ ბავშვის პირველსავე წამოტირებაზე ისე დაეთუთქა გულ-მუცელი და ისე უცებ მოისაზრა, რას მოითხოვდა მისგან ეს უშნო და უმწეო მბრძანებელი, მაშინათვე ძუძუ ჩაუდო პირში, თითქოს მთელი სიცოცხლე ასე ეწვა გვერდით და არასოდეს არ არსებობდა დრო, როცა ქარისას არ ჰყავდა იგი.
The first feeling Chalciope had for her own child was one of estrangement, but her whole body was so scalded the first time the baby cried that she suddenly realised what this ugly, feeble tyrant demanded of her, and immediately put her breast in its mouth, as if it had been lying by her side all her life and there had never been a time when Chalciope did not own it.
56727.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა უკვე დედა იყო.
Chalciope was now a mother.
56728.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
არც მეფე-დედოფალი გამოჰკლებია თანამოქალაქეთა სასიყვარულო აღტკინებას.
Even the queen was no exception to her fellow-citizens' obsession with love.
56729.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
აიეტის მეუღლემაც თითქმის ქალიშვილთან ერთად მოიმშობიარა.
Æëtes's wife gave birth at almost the same time as her daughter.
56730.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მაგრამ დედოფლისთვის ცოტა ნაგვიანევი აღმოჩნდა მშობიარობა, ძუძუში რძე არ ჩაუდგა.
But the queen gave birth a little later, and her breasts were dry.
56731.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
სამაგიეროდ ქარისას იმდენი რძე ჰქონდა, შვილსაც აჭმევდა და დასაც.
Chalciope had so much milk that she fed both her baby and her mother's.
56732.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისამ ერთმანეთის მიყოლებით ოთხი შვილი გააჩინა. ოთხივე ვაჟი.
One after the other, Chalciope gave birth to four children, all of them boys.
56733.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ვაჟებს მამის ხათრით ბერძნული სახელები დაარქვეს: არგუსი, კიტისორე, მელასი და ფრონტისი.
Because of their father, the boys were given Greek names: Argus, Cytisorus, Melas and Phrontis.
56734.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მართალია, ისინი ტყუპები არ იყვნენ, მაგრამ ტყუპებივით ერთდროულად მოუნდებოდათ ხოლმე ჭამაც და ტირილიც.
Although they weren't twins, they were like twins, for they all wanted at the same time to eat or to cry.
56735.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მოთმინებიდან გამოსული ფრიქსე თავზე დაადგებოდა და დაჰყვიროდა: აკკო, ალფისტო, მირმო; აკკო, ალფისტო, მირმოო - და ბავშვებიც მაშინვე ჩუმდებოდნენ.
Phrixos lost patience, would stand over them and shout, "Acco, alphisto, mirmo; acco, alphisto, mirmo," and the children would instantly fall silent.
56736.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ასე რომ, თითქოს ყველაფერი კარგად მიდიოდა, ხალხიც მომრავლდა და ცხოვრების ხალისიც.
Thus everything seemed to be going well, the population was increasing and so was joy in life.
56737.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მაგრამ ერთ დღეს ფრიქსემ მოიწყინა, სევდა შემოაწვა გულზე.
But one day Phrixos became downcast, and melancholy took over his mind.
56738.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
იმ დღეს ლოგინიდან არ წამომდგარა, იწვა გულაღმა და ჭერს მიშტერებოდა.
That day he wouldn't get out of bed, but lay on his back staring at the ceiling.
56739.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ხან ერთი ვაჟი შემოუყვანა ქარისამ, ხან მეორე.
Chalciope brought in one of the boys, then another.
56740.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ბოლოს ოთხივენი ერთად დააგორა მამის საწოლზე.
Finally all four surrounded their father's bed.