მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
56941.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მამიდა ყამარის რწმენით, ბუნების საიდუმლოებათა ცოდნა მამაკაცის ხელში იგივე იყო, რაც გიჟის ხელში ხანჯალი.
Aunt Qamar believed that handing knowledge of nature's secrets to a man was like putting a dagger into a maniac's hand.
56942.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ასე რომ, როგორც კი მედეამ ძიძის კალთას გაუშვა ხელი, მაშინვე მამიდა ყამარის იდუმალ სამყაროში შებაჯბაჯდა.
So that when Medea was released from her nurse's apron strings, Aunt Qamar immediately took her toddling into her secret world.
56943.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ათი წლისას უკვე ცოფიანის დაწყნარებაც შეეძლო და უწყინარის გაცოფებაც.
At the age of ten Medea already knew how to make the rabid meek, and the meek rabid.
56944.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
გონიერი და მგრძნობიარე გოგო ადვილად მიიკვლევდა გზას ცოდნის უკაცრიელ ტალანებში.
The clever, intuitive girl found the road to knowledge and its deserted corridors easy to follow.
56945.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მთელი ქვეყანა, ბალახის ფესვიდან ვარსკვლავამდე, წიგნივით ედო წინ და საკმარისი იყო, წუთით მაინც მოეშორებინა თვალი, მამიდა ყამარი მტაცებელი ფრინველის ნისკარტივით მოკაუჭებულ თითს წიგნზე დაუკაკუნებდა და ისევ შიგ ჩაახედებდა.
The whole world, from grass roots to the stars, was an open book to her and if she took her eye off it for only a minute, Aunt Qamar would tap on that book with a finger that resembled a bird of prey's talon, and she would go back to studying it.
56946.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ეს ბრძნული, იდუმალების ბურუსით გამშვენიერებული წიგნი თანდათან ისე გადაეფოფრა ბავშვის მაძიებელ სულსა და გონებას, როგორც კრუხი ერთადერთ კვერცხს, რომლის მოვლა-გამოჩეკაზეღაა დამოკიდებული მისი გვარჯილაგის შენარჩუნება.
This book of wisdom, enhanced by its cloud of secrecy, gradually took under its wing the child’s questing soul and mind, as a hen shields the sole egg on whose hatching depends the survival of its race.
56947.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
წიგნის სიტკბო-სიმწარეში, სითბო-სიცივეში მედეაც თანდათან იზრდებოდა და ნათდებოდა; მის სინათლეს დღითი დღე ახალახალი საოცრებანი გამოჰყავდა მარადიულობის წყვდიადიდან.
In that book's sweet and sour, warm and cold aura Medea gradually grew and was enlightened; every day its light extracted new wonders from eternity's darkness.
56948.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
სანამ მისი დისშვილები ღობე-ყორეს ედებოდნენ და ქვეყანა ფეხზე ჰქონდათ ამოცმული, ცოდნის სუსხით შემკრთალი და მობუზული მედეა მამიდის შეგონებებს ისმენდა და იმახსოვრებდა, გადაყრუებულ ტყე-ღრეებსა და ხევ-ხუვებში დაჰყვებოდა და კაბის კალთაში ათასნაირ ყვავილს, ბალახსა და ხავსს იგროვებდა.
While her nephews hung about in alley-ways, getting their feet dirty, Medea, startled and hunched by the sting of knowledge, listened to and committed to memory what her aunt was instilling, followed her aunt into the most remote forests and ravines, gorges and gullies, collecting in her skirts a thousand different flowers, herbs and mosses.
56949.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- ბალახშია კაცის სიკვდილ-სიცოცხლის საიდუმლოო, - ეუბნებოდა ჭოკივით გამხმარი და წელგამართული მამიდა.
"Herbs contain the secret of men's life and death," she was told by her aunt, as dry and erect as a stick.
56950.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მამიდა ყამარზე ამბობდნენ, კაცს თუ შეხედა, ადგილზე გააქვავებსო.
It was said of Aunt Qamar that if a man looked at her he would be turned to stone on the spot.
56951.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ეს, რა თქმა უნდა, ტყუილი იყო, მაგრამ მართლა უცნაური თვალები ჰქონდა, მწვანე, ცეცხლიანი, გეგონებოდათ, წარბები და წამწამები თვალების სიმხურვალეს შეუტრუსიაო.
This was not, of course, true, but she did have uncanny eyes, green, fiery, and her eyebrows and eyelashes seemed to be scorched by the heat of her eyes.
56952.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ იცოდა ამ თვალების ძალა, უცნაური ჟრუანტელი დაურბენდა ხოლმე მთელს ტანში, როცა მამიდა ყამარი გამომცდელ მზერას მიაპყრობდა და ეტყოდა: ნეტავი მომინდებოდეს, იმწუთას შენისთანა კნაჭა გოგოდ ვიქცეოდიო.
Medea experienced the force of those eyes, and a strange tremor ran through her entire body when Aunt Qamar fixed a testing gaze on her and said, "If I wanted to, I could turn myself instantly into a whippersnapper of a girl like you."
56953.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეას სჯეროდა, მართლა რომ შეეძლო მამიდამისს კნაჭა გოგოდ გადაქცევა.
Medea believed that her aunt really could turn into a whippersnapper of a girl.
56954.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ის კი არა, უეცრად ორ, ერთნაირად ჭორფლიან, პატარა გოგოს დაინახავდა ხოლმე, კაბის კალთებში ბალახბულახი რომ მოეგროვებინათ და გამხდარი კანჭები მოუჩანდათ.
In fact, she fancied she could see two identical freckled little girls with delicate shins, gathering herbs and grasses in their skirts.
56955.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეა თავჩაღუნული დაჰყვებოდა მამიდას და გულში ფიქრობდა, ნეტავი მართლა მოუნდებოდეს, ნეტავი მართლა იქცეოდეს ჩემოდენა გოგოდ, ერთს მაინც გადავკოტრიალდებოდით ამ მინდორზეო.
Her head bowed, Medea followed her aunt, thinking in her heart that it would be good if her aunt really did decide to turn into a little girl like herself, then they could roll about together on this meadow.
56956.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ მამიდისგან იცოდა, ამგვარი ფიქრი დანაშაული იყო, რადგან ცოდნის ადგილს იკავებდა გონებაში.
Medea's aunt had told her that such thoughts were wrong: they took up room in the mind needed for knowledge.
56957.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ ისიც იცოდა, მინდორზე სულელი და არაფრისმცოდნე ბავშვები კოტრიალობდნენ, მაგრამ ხანდახან ისე წამოუვლიდა თამაშის ჟინი, თანახმა იყო, ყველაზე სულელი და ყველაზე უვიცი ბავშვი ყოფილიყო მთელს ქვეყანაზე, ოღონდ ერთხელ თავის ნებაზე გაენავარდა.
Medea knew that silly, ignorant children rolled about on the meadow, but at times she was so overcome by an urge to play that she would have agreed to be the silliest, most ignorant child in the world if only she could have, just once, all the fun she wanted.
56958.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მამიდა ყამარს ფიქრის წაკითხვაც შეეძლო.
Aunt Qamar could read others' thoughts.
56959.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
უცებ გაუჩერდებოდა, ერთს ისე გამოხედავდა, თითქოს ბუჩქებში ნადირმა დაიღრინაო, და ეტყოდა: სად დაფრინავ, მე ვისთვის ვლაპარაკობო.
Suddenly she would stop and give a look like a wild animal growling in the bushes, and say, "Stop dreaming: am I talking to myself?"
56960.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მამიდა ყამარი რომ მოკვდა, მედეას არც გაჰკვირვებია და არც ძალიან დასწყვეტია გული, რადგან ესეც ყოვლისშემძლე მამიდის სურვილად ჩათვალა: ალბათ, ასე იყო საჭირო, ალბათ, სიკვდილი ერჩია კნაჭა გოგოდ გადაქცევასო.
When Aunt Qamar died, Medea was neither surprised or very upset, because she considered this was something that her all-powerful aunt had wished for: it was probably necessary, she probably preferred dying to becoming a whippersnapper of a girl.