მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57001.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ კი არ იცოდა, რა ეთქვა, და უცებ შვება იგრძნო, დის ხმა რომ შემოესმა ისევ.
Medea didn't know what to say and felt a sudden relief when she heard her sister's voice again.
57002.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- ვისაც მე არ ვუნდივარ, წყალს წაუღია ყველანი, ქმარიცა და შვილებიც.
"To hell with anyone who doesn't need me, husband or sons."
57003.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქოთანიც შენ უნდა გაუტანო, რადგან მოახლისა რცხვენია, შენი კი არა.
You have to take out his chamber pot, because he's embarrassed by the servant girl, but not by you.
57004.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეა დაიძაბა.
Medea became tense.
57005.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა სხვას ამბობდა, უჩვეულოს, რაზედაც არასოდეს არ ულაპარაკიათ ადრე.
Chalciope was talking about something different, unusual, which she had never discussed before.
57006.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ იცოდა, ქალები რომ თხოვდებოდნენ, კერპად რომ იხდიდნენ თავიანთ ქმრებს და მართლაც ტაძრის მხევლებივით ტრიალებდნენ ოჯახში, მაგრამ ეს სხვა ქვეყანაში ხდებოდა და იმ ქვეყნისა მედეას არაფერი გაეგებოდა, არაფერი იცოდა, გარდა იმ სულელური ლექსისა, მისი მხევლები რომ მღეროდნენ დარიაჩანგის ბაღში.
Medea knew that when women married they idolized their husbands, and ran around like temple handmaidens looking after their families, but this happened in another world, a world of which Medea understood nothing, knew nothing, except for the silly verses which her handmaidens sang in Dariachangi's garden.
57007.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ის ქარისას ქვეყანა იყო.
That was Chalciope's world.
57008.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მართალია, ისა და ქარისა დები იყვნენ, მაგრამ ისე განსხვავდებოდნენ ერთმანეთისაგან, როგორც წყალი ღვინისაგან.
True, she and Chalciope were sisters, but they were as different as water from wine.
57009.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეა ღვთაებას ეკუთვნოდა, ქარისა კი მამაკაცს.
Medea belonged to a god, Chalciope to a man.
57010.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მამიდა ყამარმა მედეა თავიდანვე მთვარის მხევლად განაწესა და, შეიძლება, ამიტომაც არასოდეს არ უფიქრია სხვანაირ ცხოვრებაზე.
From the start Aunt Qamar had initiated Medea as a handmaiden to the moon, which may be why she had never thought of any other kind of life.
57011.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
არც მისი ბავშვობა ჰგავდა სხვებისას.
Her childhood, too, was different from others' childhood.
57012.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ერთადერთ თოჯინას, თვითონვე რომ შეეკოწიწებინა, აქამდე სასთუმლის ქვეშ მალავდა უკანონო შვილივით, რადგან გრძნობდა, ისიც იმ ქვეყნიდან, მედეასთვის აკრძალული ქვეყნიდან იყო მოგზავნილი და მასაც იქითკენ ეწეოდა.
She still hid the only doll, which she herself made, under her pillow, as if it were an illegitimate child, because she sensed that it had been sent from the other world, forbidden to Medea, and was drawing her back there.
57013.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეას კი იქით გახედვისაც ეშინოდა.
But Medea was frightened even to look in that direction.
57014.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მაშინვე მამიდა ყამარის ცეცხლოვანი თვალები და მტაცებელი ფრინველის ნისკარტივით მოკაკვული თითი დაუდგებოდა ხოლმე თვალწინ.
Instantly she had a vision of Aunt Qamar's fiery eyes and finger, hooked like a bird of prey's beak.
57015.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მამიდა ყამარისგან მემკვიდრეობით მიღებული ცოდნა სარქველივით აწვებოდა მის არსებაში ჩაბუდებულ ქალობას, სინათლესა და ჰაერს უხშობდა, არ აძლევდა თავის წამოწევის ნებას.
The knowledge she had inherited from Aunt Qamar weighed on the womanly core of her being like a lid, blocking out light and air, preventing her from holding her head high.
57016.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ ჯერ არ იცოდა, რომ მთელ მის ცხოვრებას მისივე ქალურობის ის პატარა, ძალით მიჩქმალული, ჯერ კიდევ განუვითარებელი ყლორტი წარმართავდა, რითაც ბუნებას დაეჯილდოებინა და არა იმავე ბუნების საიდუმლოებათა ცოდნა, რაც მამიდა ყამარისგან მიეღო.
But she didn't yet know that this tiny, forcibly repressed, still embryonic shoot of womanliness would take control of her life, thus compensating nature, instead of the knowledge of the secrets of that nature, which she had acquired from Aunt Qamar.
57017.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ეს სხვა ცოდნა იყო და ჯერ წყვდიადში თვლემდა, თუმცა უკვე იშმუშნებოდა ძილში, როგორც ღრმად ჩაძინებული პატიმარი მედილეგეს ნაბიჯების ხმაზე.
This was a different sort of knowledge, still slumbering in the dark, although it was now beginning to squirm in her sleep, like a sleeping prisoner hearing the sound of a warder's steps.
57018.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ნაბიჯები ახლოვდებოდა, დილეგის თავზე ტრიალებდა და ძლიერდებოდა.
Those steps were coming closer, hovering over the prison and getting louder.
57019.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეას შესცივდა და მოიბუზა.
Medea had a feverish shiver and curled up.
57020.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისამ გადაიკისკისა.
Chalciope burst out in a peal of laughter.