მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57021.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- ალბათ ისე შეგაშინე, კაცისკენ აღარც გაიხედავო, - თქვა ქარისამ და ისევ გადაიკისკისა.
"I expect I frightened you so you won't look at a man again," said Chalciope, with another peal of laughter.
57022.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- არა, - გააგრძელა თვითონვე, - ოჯახში სიამტკბილობაც ბევრია, ვინც გიყვარს, წყალსაც მიაწვდი და ქოთანსაც.
"No," she continued. "There's a lot of pleasure, too, in family life; if you love someone, you bring them both water and a chamber pot."
57023.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ არ იცოდა, რა ეთქვა, როგორ მოქცეულიყო.
Medea didn't know what to say, how to react.
57024.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ერთს კი გრძნობდა, რაღაცის მიხვედრას თხოულობდნენ მისგან, რაღაცის, რასაც მისი უფროსი და ასე აეფორიაქებინა.
She did feel that she was being asked to understand something, something that upset her elder sister badly.
57025.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ არც ის იცოდა, ქარისას ჭია რომ გასჩენოდა და კოდალას ნატრულობდა.
Medea didn't even know what worm was gnawing at Chalciope and that she needed a woodpecker to remove it.
57026.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
კოდალის მეტი არაფერი არ უნდოდა, ის ჭია რომ ამოეცლია თავისი ბასრი ნისკარტით.
All she wanted was woodpecker to peck out this worm with its sharp beak.
57027.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეამ რამდენჯერმე დააპირა კიდეც ეთქვა, უფრო გასაგებად მითხარი, რა გაწუხებს, ხომ ხედავ, ვერ მივმხვდარვარო, მაგრამ თავი შეიკავა.
Several times Medea tried to say again, "Tell me more clearly what's bothering you, you can see I haven't understood," but she held back.
57028.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
თუ ქარისა „უფრო გასაგებად“ არ ამბობდა, ალბათ არც იყო საჭირო.
If Chalciope didn't speak "more clearly", that was probably as it should be.
57029.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეა თვითონ იყო დამნაშავე, მისი მიუხვედრელობის ბრალი იყო, თვითონაც რომ წვალობდა და დასაც აწვალებდა.
Medea herself was in the wrong, it was because of her lack of understanding that she tormented herself and her sister, too.
57030.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისამ კი სრულიად მოულოდნელად ისეთი რამ ჰკითხა, უარესად დააბნია: შენ თუ იცი, როგორ ქოთს ავადმყოფის ლოგინიო.
Quite unexpectedly, Chalciope asked her an even more embarrassing question: "Do you know how a sick man's bed stinks?"
57031.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
საბედნიეროდ, პასუხს აღარ დაუცადა და გააგრძელა: ვინც არ უნდა იწვეს შიგ, სულერთია, მაინც წამოგაზიდებს, მაინც შეიკავებ სუნთქვას, სანამ შეგეძლება, სანამ რამეს არ მოიმიზეზებ და არ გამოიძურწები გარეთო.
Fortunately, she didn't wait for an answer and went on: "It doesn't matter who's lain there, it makes you want to vomit and you'll hold your breath as long as possible until you find an excuse to get out and make yourself scarce."
57032.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
„რომ მომინდებოდეს, მაშინვე შენისთანა კნაჭა გოგოდ ვიქცეოდიო“, - რატომღაც გაახსენდა მედეას მამიდა ყამარის სიტყვები.
"If I wanted to I could instantly turn into a whippersnapper of a girl like you," Medea for some reason recalled Aunt Qamar's words.
57033.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ამ სიტყვებს მამიდა ყამარი ხშირად იმეორებდა და მედეასაც ყოველთვის უკვირდა, რატომ არ უნდა სდომებოდა მამიდას პატარა გოგოდ გადაქცევა, ცოტა ხნით მაინც.
This was a remark Aunt Qamar frequently repeated and Medea was always astonished why Aunt Qamar wouldn't turn into a little girl, at least for a short time.
57034.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
„იქნებ ამიტომო“, - გაიფიქრა მედეამ, რადგან უცებ იგრძნო, რაღაც ბუნდოვანი, ძნელად ხელჩასავლები კავშირი რომ არსებობდა ყველა კნაჭა გოგოსა და ქარისას ნალაპარაკევს შორის.
"Perhaps this is why," Medea thought, because she suddenly sensed some obscure, elusive link between every whippersnapper of a girl and what Chalciope had said.
57035.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
რასაც ქარისა ამბობდა, იმდენად ამაზრზენი ჩანდა, მედეას უკვე ერთი სული ჰქონდა, როდის წავიდოდა იგი.
What Chalciope was saying seemed so loathsome that Medea couldn't wait for her to go away.
57036.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა, თავისდა უნებურად, სწორედ იმ კარს აჯაჯგურებდა, რომლის იქითაც მედეას ნამდვილ ბუნებას ჯერ კიდევ ეძინა, მაგრამ მძინარესაც ესმოდა და აღიზიანებდა ეს უსიამო ხმა, შეგნებულად თუ შეუგნებლად, მის გამოღვიძებას რომ ცდილობდა.
Chalciope, without meaning to, was banging at a door behind which Medea's real nature was still sleeping, but the sleeper could hear this unpleasant and irritating sound that was trying, deliberately or not, to wake her up.
57037.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მაგრამ ასე დამდურებულივით ჯდომაც უსინდისობა იქნებოდა მისგან.
But sitting there so resentfully would have been unconscionable.
57038.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა თვალებით სთხოვდა, ხმა ამოეღო, რამე ეთქვა, დაემშვიდებინა, მხარი დაეჭირა, აჰყოლოდა.
Chalciope's eyes were begging Medea to speak out, to say something to calm her, support her, take her side.
57039.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ყოველ წუთას შეიძლებოდა, წარბები შეეწკიპა, გაბრაზებულიყო და მედეას დუმილი განდგომად ჩაეთვალა.
At any moment she might frown, lose her temper and take Medea's silence to be betrayal.
57040.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- როგორ მიხარია, ფრიქსე რომ წამოდგა, - თქვა უცებ მედეამ.
"I'm so pleased Phrixos is on his feet," Medea suddenly said.