მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57041.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსეს ხსენებაზე ქარისა გველნაცემივით შეკრთა, გაკვირვებული სახე დაედო.
The mention of Phrixos's name startled Chalciope, as if a snake had bitten her: her face showed amazement.
57042.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ერთი ცხადი იყო, მედეას ვერაფერი გაეგო, ანდა ეშმაკობდა და თვალს არიდებდა სატკივარს, რომელსაც ქარისა აჩეჩებდა.
It was clear that Medea had misunderstood her, or was being devious and deliberately averting her eye from the pain that Chalciope was trying to show her.
57043.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა ამისთვის მოვიდა მხოლოდ, თავისი სატკივარი უნდოდა მოეშორებინა, როგორც ნივთი, რომლის დანიშნულებისა არაფერი გაეგებოდა, ვერ მიმხვდარიყო, რაში გამოეყენებინა საერთოდ.
The only reason Chalciope had come was to get rid of this pain, an object of unknowable destination, unintelligible and of no apparent purpose.
57044.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
არც მედეა აურჩევია შემთხვევით.
And she had chosen Medea deliberately.
57045.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
რაც არ უნდა ყოფილიყო, სხვა ქალებივით არ იზეიმებდა მაინც, როცა გაიგებდა, მისი უფროსი და ქმარს აღარ უნდოდა, თავს არიდებდა და ემალებოდა, როგორც გაზულუქებული ბავშვი გადიას.
Whatever happened, unlike other women, she wouldn't celebrate when she found out that her elder sister had been rejected by her husband, who was avoiding her, hiding from her, like a capricious child hiding from its nanny.
57046.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქარისა ამის შესაჩივლად მოვიდა სწორედ, სიმარტოვისა შეეშინდა და დასთან გამოიქცა.
What Chalciope had come to complain about was her fear of being lonely, and so she fled to be with her sister.
57047.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მაგრამ მაშინვე იგრძნო, დისთვისაც რომ გაუჭირდებოდა ბოლომდე გულის გახსნა.
But she sensed straight away that it would be hard to be totally frank with her sister.
57048.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ეჭვიც არ ეპარებოდა, მედეა თანაუგრძნობდა, მაგრამ ახლა სწორედ ამ თანაგრძნობისა შეეშინდა.
She didn't doubt that Medea would sympathize, but sympathy was now what she feared.
57049.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
თუკი თანაგრძნობას დაიმსახურებდა, ასე თუ ისე, მაინც დამცირდებოდა მედეას თვალში, ამით მისი სატკივარი მხოლოდ გაიზრდებოდა, რადგან ახლა ორს ეცოდინებოდა ის, რაც აქამდე მარტო მან იცოდა.
If she deserved sympathy, one way or another, she would be demeaned in Medea's eyes, and her pain would be all the greater. Because two would now know what hitherto only one knew.
57050.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მეორე, ვინც არ უნდა ყოფილიყო იგი, უკვე ეჭვის თვალით დაუწყებდა ცქერას, შეეცდებოდა თვითონაც აღმოეჩინა ის ნაკლი, რის გამოც შეიძლებოდა გული აჰყროდა ქმარს ამ მართლაც მშვენიერსა და მარად მოღიმარ ქალზე.
Another person, whoever she was, would start looking dubiously, trying to identify the defect which made this truly beautiful and always smiling woman repulsive to her husband.
57051.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ისევ თვალთმაქცობა ჯობდა და ქარისაც თვალთმაქცობდა.
Pretending was better, and Chalciope decided to pretend.
57052.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეას არარსებულ ქმარს თითს უქნევდა, აფრთხილებდა, ემუქრებოდა კიდეც, თუკი მოღორდებოდა, თუკი გვერდზე გაექცეოდა თვალი მას მერე, როცა მედეას საქალწულე სარტყლის შეხსნის ნება მიეცემოდა.
She seemed to be pointing the finger at Medea's non-existent husband, warning, even threatening him should he behave bestially or look at anyone else after taking Medea's virginity.
57053.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
„არ ვაპირებ გათხოვებასო“, - ეუბნებოდა ცრემლნარევი ხმით მედეა, მაგრამ ქარისა მაინც თავისას განაგრძობდა, უკანვე რომ ჩაებრუნებინა მთავარი სათქმელი, რისი გულისთვისაც მოსულიყო, რისი გულისთვისაც საერთოდ დაეწყო ლაპარაკი.
"I don't intend to get married," Medea told her in a tearful voice, but Chalciope still persisted, so as not to return to her main topic, her reason for coming, for starting a conversation.
57054.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
„კაცი ცოლითაა ამაყიცა და ბედნიერიც“, - ბობოქრობდა ქარისა, მაგრამ როცა მედეამ მოულოდნელად ფრიქსე ახსენა, უცებ წყალი გადაესხა, ისე გამოხედა მედეას, თითქოს პირთან მიტანილ ჯამზე ხელი აუკრესო.
"Having a wife makes a man proud and happy," Chalciope raged, but when Medea suddenly mentioned Phrixos, she shuddered and gave Medea a look as if she had knocked a cup from her hands as she raised it to her lips.
57055.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მედეას გული დაუმძიმდა, ავმა წინათგრძნობამ გუნება მოუშხამა, რადგან უცებ მთელი არსებით იგრძნო, რა საცოდავი და უბედური იყო მისი უფროსი და, ერთდროულად ისიც იგრძნო, რა ძლიერი და დამთრგუნავი იყო კერპი, ქარისას რომ აერჩია.
Medea felt dispirited, a bad premonition poisoned her mood, because she suddenly sensed with her whole being how pitiable and unhappy her elder sister was, and at the same time sensed how powerful and oppressive was the idol which Chalciope had chosen to worship.
57056.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
უეცრად ჩამოვარდნილ სიჩუმეში მედეას უცნაური ფაჩუნი შემოესმა და უნებურად გულზე აიფარა ხელები, თითქოს ვინმეს შეეძლო დაენახა, როგორ იშლებოდა მისი გული, მზედაკრულ კვირტივით.
In the abrupt silence that followed Medea could hear a strange rustling, and she couldn't help covering her chest with her hands, as if someone might see her heart expanding like a bud struck by sunlight.
57057.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- შენ კი ბედნიერი იქნები, - თქვა ქარისამ.
"But you're going to be happy," said Chalciope.
57058.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსეს ვაჟები ახლა ყოველდღე იკრიბებოდნენ მამასთან.
Phrixos's boys now gathered round their father every day.
57059.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
იქიდან დაბრუნებულებს ისეთი სახეები ედოთ, თითქოს დიდ დანაშაულს სჩადიოდნენ.
And when they came back, their faces made it seem that had been doing something very bad.
57060.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ყველას თვალს არიდებდნენ.
They avoided everyone's gaze.