მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57141.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ზოგი დაუდევრად, ტლანქად, უყოყმანოდ, დაუფიქრებლად, ბრმად, ჯიუტად, უკან მოუხედავად, გალაღებული პირუტყვივით გადათელავს ხოლმე ადამიანის სულში გაკიაფებულ ამ ფარღალალა სინათლეს, ისე გადათელავს, მისგან კვალიც აღარ რჩება.
Some do so roughly, blindly, stubbornly, without caring, hesitating, thinking, or a backward glance: like beasts set free, they trample down the vulnerable flame flickering in the human soul, trampling it until there is no trace left.
57142.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ერთი პირობა ფრიქსემაც გადაწყვიტა, შესულიყო ცოლის ოთახში და კი არ ეთხოვა, არამედ მოეთხოვა, არა, არც მოეთხოვა, უბრალოდ აეღო, როგორც საკუთრება.
Phrixos was on the point of deciding to enter his wife's room and demand, not ask — no, just possess, not demand her as his property.
57143.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ასე და მხოლოდ ასე დაისჯებოდა ღირსეულად ქალის გულგრილობა და უყურადღებობა, რომელსაც ქმრიდან ორ ნაბიჯზე, ალბათ, მშვიდად ეძინა.
Only thus could he properly punish his wife, who was probably peacefully sleeping just two steps away from him, for her indifference and neglect.
57144.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსე თავს იქეზებდა, სიმორცხვისა და მორიდების უკანასკნელ ბორკილებს იშორებდა, რადგან ქალი, რომლის დასჯასაც ვითომ იგი ფიქრობდა, ახლა მისთვის ყველაზე სასურველი და ყველაზე მიუღწეველი ქალი იყო. ამავე დროს სულ ორ ნაბიჯზე იმყოფებოდა მისგან, იმავე ჭერქვეშ, იმავე კედლებში, იმავე ჰაერს სუნთქავდა.
Phrixos egged himself on to break the last shackles of shyness and embarrassment, for the woman he now meant to punish was for him the most desirable and unattainable of women, and yet was just two steps away, under the same roof, between the same walls, breathing the same air.
57145.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მიუხედავად იმისა, რომ ამდენი საერთო ჰქონდათ, არც კი ახსოვდა ფრიქსე, თითქოს არც არსებობდა.
Yet despite their having so much in common, she did not remember Phrixos, as if he didn't even exist.
57146.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსეს კი მისი სიმხურვალე ფეხით დაჭერილ ფრინველივით ფრთებს უტყლაშუნებდა სახეში და თვალებს უბნელებდა, მთელი სხეული ისე უცახცახებდა, თითქოს ეს წუთია რაღაც დიდი ბოროტმოქმედება განეზრახა, განეზრახა კი არა, უკვე ჩაედინა, მაგრამ ისევ დანაშაულის ადგილზე იტკეპნებოდა, ვერ გარბოდა, სინდისი აღარ უშვებდა.
But her heat hit Phrixos in the face and blinded his eyes, like a bird caught by the leg flapping its wings at him; his whole body shuddered as if he had just planned, in fact, committed, the most evil of acts and was still trampling the scene of the crime, unable to run away, detained by his conscience.
57147.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსე იტანჯებოდა, ავადმყოფურად აღგზნებული სურვილი მართლა უჩენდა დანაშაულის გრძნობას, რადგან დამალული იყო, გაჭიანურებული და მომაბეზრებელი.
Phrixos was in torment, his morbidly inflamed desire really seemed criminal to him, because it was concealed, drawn out and tedious.
57148.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსეს წარმოდგენით, ქარისას აუცილებლად უნდა სძინებოდა, და მხოლოდ მაშინ გაიღვიძებდა, როცა მკლავებში ეყოლებოდა მომწყვდეული, როცა უკვე გვიან იქნებოდა.
Phrixos imagined that Chalciope must be asleep and would wake up only when he clasped her in his arms, when it would be too late.
57149.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მაგრამ სწორედ მაშინ, როცა წამოსადგომად მოემზადა, ერთი წამით გაიფიქრა, ხომ შეიძლება ეღვიძოსო.
But the moment he was about to get up, he instantly thought she might well be awake.
57150.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ამ გაფიქრებამ ცივი წყალი გადაასხა.
The thought was like a bucket of cold water.
57151.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
რა უნდა ეთქვა ცოლისთვის, თუ მართლა გაღვიძებული დახვდებოდა?
What would he say to his wife if he came across her awake?
57152.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ამაზე არც ეფიქრა, რადგან მხოლოდ იმას ნატრობდა, ყველაფერი ულაპარაკოდ, სიტყვის უთქმელად მომხდარიყო.
He hadn't thought of that because all he wanted was for everything to happen silently, without a word spoken.
57153.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
სიტყვით გამოთქმული მისი სურვილი დამამცირებლად და სამარცხვინოდ ეჩვენებოდა.
If a word was spoken, his desire would seem demeaned and defeated.
57154.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსემ ახლა სხვანაირად დაიწყო ფიქრი, უფრო საკუთარი გაუბედაობისა და სილაჩრის მისაჩქმალად: „თვითონ მოვა, არ შეიძლება არ იგრძნოს და არ მოვიდესო“.
Now Phrixos began thinking differently, to cover up his own timidity and cowardice: "She'll come herself, she can't fail to understand and come."
57155.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
მერე ეს ფიქრი ისე დაიჯერა, რამდენჯერმე მოეჩვენა კიდეც, თითქოს ოთახში ფეხაკრეფით ვიღაც შემოვიდა.
He then trusted this thought so much that several times he even fancied that someone had crept into his room.
57156.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ჩვენება იმდენად ცხადი იყო, სუნთქვა შეეკრა და საწოლზედაც წამოიწია.
The illusion was so clear that he held his breath and got into bed.
57157.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქალის აქ შემოსვლა ფრიქსეს უფრო ბუნებრივად მიაჩნდა, ქალს აუცილებლად უნდა ეგრძნო მისი სურვილი, უნდა გაეგო მისი გულის ბაგაბუგი.
It seemed more natural to Phrixos that the woman should come to him, the woman must surely be aware of his desire and have heard his heart pounding.
57158.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
თუკი ქალი იყო, თუკი ცოლი ერქვა, უნდა მოსულიყო, აუცილებლად უნდა მოსულიყო და ეთქვა: „აჰა, მოვედი შენი ყველა სურვილის აღსასრულებლადო“.
If she was a woman who called herself a wife, she had to come, to come and to say, "Look, I've come to satisfy your every desire."
57159.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
„რატომაც არა, - ფიქრობდა ფრიქსე, - განა მას კი შეუძლია მშვიდად დაძინება?“ ფრიქსემ ისე დაძაბა გონება, სრულებითაც აღარ გაჰკვირვებია, ოთახში ქარისა რომ შემოვიდა.
"Why not?" thought Phrixos, "She can't possibly calmly go to sleep, can she?" Phrixos's mind was so tense that he wasn't in the least surprised when Chalciope entered the room.
57160.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- მე შენი საკუთრება ვარ, - თქვა ქარისამ, - განა უკვე ყველა სურვილი შეგისრულე?
"I am your property," said Chalciope, "haven't I always carried out your every wish?"