მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57201.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ახლა კი მიხვდა ფრიქსე, ბრძოლის გაგრძელებას აზრი რომ აღარ ჰქონდა.
Now Phrixos realised that there was no point in carrying on the struggle.
57202.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ის დამარცხდა, სამარცხვინოდ და სამუდამოდ, ხოლო დამარცხების მიზეზი ისევ და ისევ საკუთარი გაუბედაობა და უმწეობა იყო, ღატაკი ნათესავებივით ბავშვობიდანვე რომ ასდევნებოდნენ და მისი ბედის მოშურნენი ყოველ წუთას ახსენებდნენ თავს.
He had lost the fight, shamefully and irrevocably, and the reason for his defeat was, again, his own timidity and weakness, which he had suffered from ever since his childhood as a poor relation, and which, like people envying him his luck, never let him forget them.
57203.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსეს უცებ ყველაფერი შეეზიზღა, ყველაზე მეტად საკუთარი თავი და ძლივს ამოილუღლუღა: ნუ, არაფერი მიჭირსო.
Phrixos suddenly hated everything, above all himself, and he could barely mumble, "Don't: there's nothing wrong with me."
57204.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ორი ნაბიჯიც არ ჰქონდა გადადგმული, ცოლის სიცილი რომ შემოესმა.
He hadn't moved two steps when he heard his wife laugh.
57205.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
იმდენად მოულოდნელი და თავზარდამცემი იყო ფრიქსესთვის ამ სიცილის გაგონება, გაოცებული ერთ ადგილას გაიყინა, მომეჩვენა თუ მართლა იცინისო.
He found the sound of this laughter so unexpected and shocking that he froze to the spot in astonishment, wondering whether he had imagined it or not.
57206.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ქალი მართლა იცინოდა: ნაწყვეტ-ნაწყვეტ, ნერვიულად, გამომწვევად.
Chalciope really was laughing: in short bursts, nervously, provocatively.
57207.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ამ უსიამო ღამის შემდეგ ფრიქსე ერთიანად გამოიცვალა, თითქოს უფრო გახალისდა კიდეც, ენაც გაეხსნა და ხელიც, მაგრამ გზაზე დამდგარი კაცივით დიდხანს ვერც ლაპარაკს უდებდა გულს და ვერც საქმეს.
After this unpleasant night Phrixos changed completely; he seemed to be more cheerful, more talkative and active, but like a man about to set off on a journey, he couldn't settle to any lengthy conversation or job.
57208.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
თუმცა ასედაც იყო, ის უკვე აღარ მალავდა თავის განზრახვას და ყველას გასაგონად ამბობდა, შინ ვაპირებ დაბრუნებას, რა ვიცი მამაჩემის ქონებას ვინ ოხერი ანიავებსო.
In any case, he no longer hid his plans: he said for all to hear, "I mean to return home, some spendthrift may be squandering my father's property."
57209.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- ყველაფერი კარგია, - იტყოდა ხოლმე ფრიქსე, როცა ოჯახის წევრებს ერთად დაიგულებდა, - ყველაფერი კარგია, მაგრამ კაცმა თუ თავის მამულს არ მიხედა, რაღა კაცია.
"It's all very well," said Phrixos whenever he found all his family around him, "it's all very well, but if a man doesn't look after his patrimony, he's not a man."
57210.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
უბრალო ვინმე ხომ არა ვარ, მეფის შვილი ვარ და ტახტის კანონიერი მემკვიდრე.
I'm no ordinary man, I'm the son of a king and the lawful heir to the throne.
57211.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ის ტახტი კი, რომ იცოდეთ, არც ერთ ტახტზე ნაკლები არ არის.
This throne, I'd have you know, is as good as any other.
57212.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ცოლ-შვილის წაყვანაც მინდა, თუ, რა თქმა უნდა, ისინიც დამეთანხმებიან (ამას რომ იტყოდა, აუცილებლად ქარისას შეხედავდა ხოლმე და გაუღიმებდა).
"I want to take my wife and children, if, of course, they agree." Saying this, he always looked and smiled at Chalciope.
57213.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
შვილებმა ხომ უნდა ნახონ, მათი მამა სად დაიბადა.
My sons ought to see where their father was born.
57214.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ვინ იცის, უბედურ მამაჩემს თვალი გზისკენ რჩება და შვილისა და შვილიშვილის დანახვამ იქნებ სიცოცხლე ორი დღით კიდევ გაუხანგრძლივოსო.
Who knows, my wretched father may be watching the road and seeing his son and his grandsons may prolong his life a few days.
57215.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ბოლოს აუცილებლად დაამატებდა: გული იმაზე მწყდება, ჩემი უბედური და ამ დღეს რომ ვერ მოესწროო.
Finally, Phrixos always added, "What breaks my heart is that my unhappy sister hasn't lived to see this day."
57216.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
ფრიქსე ბარგის ჩალაგებას შეუდგა, თან გაიძახოდა, მოდით, ნახეთ, მარტო ის მიმაქვს, რაც ჩემი შრომით შემიძენია და რაც აუცილებელია ამხელა გზისთვისო.
Phrixos started to pack. He would call out, "Come and see, I'm only taking what I've got by my own hands and what I need for such a journey."
57217.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
როცა ეკითხებოდნენ, კი მაგრამ რითი აპირებ წასვლასო, იღიმებოდა და პასუხობდა, ჩემი სიმამრი ერთ ხომალდს კი მათხოვებს, ანდა სულაც მომაქირავებსო.
When asked how he planned to go, he would smile and reply, "My father-in-law will let me have a ship, or at least hire one out to me."
57218.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- თხოვებით კი გათხოვებ, მაგრამ არკი გირჩევ, - უთხრა მოღუშულმა აიეტმა.
"I'll let you if you ask, but I don't advise you to ask," Æëtes told him, frowning.
57219.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
- ბავშვი აღარა ვარ, - უპასუხა ფრიქსემ.
"I'm not a child any more," replied Phrixos.
57220.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი II
აიეტმა ტუჩზე იკბინა, სისხლის წვრილი ზოლი, დაფეთებულ ჭიაყელასავით, ჩაუსრიალდა წვერში.
Æëtes bit his lip; a thin trickle of blood, like a frightened earthworm, ran down to his beard.