მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57261.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ფოთოლა უმალ ზღურბლზე მოკვდებოდა, ქმარს კი არავის შეაწუხებინებდა.
Potola would rather drop dread on the threshold than let anyone disturb her husband.
57262.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
„გინდაც შვილი მომკვდომოდეს და გინდაც შვილი მომკვდომოდესო“, - მთელი ღამე ოხრავდა ბოჩია.
"It's as if I'd lost a son, it's as if I'd lost a son", - Bochia lamented all night.
57263.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
აღარ იცოდა, რა ექნა, როგორ ეშველა ქმრისთვის მარადიული ცოლქმრობის საწოლში გატრუნულ ფოთოლას.
Potola, lying with baited breath in their eternal marital bed, didn't know what to do, how to help her husband.
57264.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ნაადრევი სიკვდილი თავგზას უბნევდა ცოლსაც და ქმარსაც, წონასწორობიდან გამოჰყავდა ორივენი.
This premature death left both wife and husband at a loss, disconcerting them both.
57265.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მათი სიცოცხლე სიკვდილთან ბრძოლა იყო მხოლოდ, სიკვდილს ედგნენ კრიჭაში ერთი ტახტითა და ერთმანეთის სიყვარულით.
Their life was just one battle against death, they resisted death by one bed and mutual love.
57266.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ძლიერი და ვერაგი მტრის მოსაგერიებლად სხვა იარაღი არ გააჩნდათ და გული ჩაწყდებოდათ ხოლმე, როცა ამოდენა მტერს კიდევ დამხმარე და ხელისშემწყობი გამოუჩნდებოდა.
They had no other weapon to fend off this mighty and sly enemy; they were heartbroken when this enemy turned out to have helpers and collaborators.
57267.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
სიკვდილი დაუმარცხებელი იყო, თავისი ყოველთვის მიჰქონდა, მაგრამ თუ არ შეებრძოლებოდი, უარესად გალაღდებოდა, თავს აიშვებდა და ერთბაშად გადაძოვდა ქვეყანას.
Death was invincible, it always had its own way, but if you didn’t do battle with it, it would be even more arrogant and unbridled, and would ravage the entire world.
57268.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
თუ სამართალი არსებობდა, სიკვდილს მხოლოდ მაშინ უნდა წაეყვანა ადამიანი, როცა ის ადამიანი სიცოცხლისთვის აღარ ივარგებდა.
If there were any justice, death should take a man only when he was no longer fit to live.
57269.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
როცა სიბერე ყუნწზევე ჩამოაჭკნობდა და იმდენი ძალაღა შერჩებოდა, თავისით ჩამოვარდნილიყო მიწაზე, თავისი ფეხით შესულიყო სიკვდილის სამეფოში, როგორც თავშესაფარში.
When old age withered him on the stalk and he had only the strength to tumble into the earth and walk on his own feet into the realm of death, as into a refuge.
57270.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
არავის ებიძგა ზურგში ხელი, არავის აეჩქარებინა, რათა თანდათან შეჩვეოდა იმ იდუმალი ქვეყნის ბინდსა და აბლაბუდას, გაჩენის დღიდანვე რომ აშინებდა და იზიდავდა კიდეც.
Nobody should push him from behind, or hurry him on: thus he can slowly get used to the cob-webbed gloom of a secret world which has frightened and allured him since the day he was born.
57271.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ის სიკვდილისთვის უნდა მომზადებულიყო.
Man should be ready for death.
57272.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
და იძულებით კი არ უნდა შევარდნილიყო შიგ, როგორც დამფრთხალი თაგვი შევარდება ხოლმე პირველსავე სოროში.
He shouldn't be forced to fall into it, as a panicked mouse falls into the first hole it sees.
57273.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
დაბინავებულიყო, როგორც ხმელი ხილი სხვენში, რათა მკვდარიც გამოსდგომოდა ცოცხლებს.
He should be stored, like dried fruit in the attic, so that the dead can do the living good.
57274.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ზამთრის გრძელ ღამეებში, ადამიანის ხმებით გახალისებულ დარბაზებში მის სურნელებასაც შემოეღწია, მეზღაპრესავით კეთილს, მიწის სინედლითა და ხანგრძლივი მზის სიმხურვალით გაჟღენთილს.
And his fragrance, as noble as a teller of fairy tales, imbued with the earth's moistness and the sun's protracted heat, should reach halls cheered in the long winter nights by the sound of human voices.
57275.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
სიკვდილს მაშინ შეეძლო ადამიანის წაყვანა, როცა მისი მაგიერი გადმოდგამდა ფეხს ბოჩიასა და ფოთოლას ტახტიდან.
Death can take a man when Bochia's and Potola's bed has replaced him.
57276.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მაგრამ ვერაგი და გაუმაძღარი სიკვდილი ბრძოლის წესებს ხშირად არღვევდა, რადგან ხელისშემწყობიც ბევრი ჰყავდა: მკვლელი და გარეწარი, სენი და შემთხვევა - ყველანი სიკვდილის ამხანაგები იყვნენ.
But death, devious and insatiable, often broke the rules of engagement, because it had many helpers: murderers and criminals, disease and bad luck - all of them death's comrades.
57277.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მაგრამ ბოჩიას მაინც ყოველთვის უჭირდა დაჯერება, რომ ვინმეს ან რამეს ნაადრევად მართლა შეეძლო ადამიანის სიცოცხლის წართმევა, წართმევა იმისა, რისი მითვისებაც არ შეიძლებოდა.
Still, Bochia always found it hard to believe that anyone or anything could take away a man's life before his time, to take away what it couldn't appropriate.
57278.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
გინდაც ჯერ კიდევ სჭეროდა სისხლიანი დანა მკვლელს, ბოჩია ხელს მაინც ვერ დაადებდა, ვერ „დააბრალებდა“ ამოდენა ცოდვას.
Even if a murderer still held a bloodstained knife, Bochia couldn't have accused him or "charged" him with such a sin.
57279.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მთელი მისი არსება სიკვდილის წინააღმდეგ იყო განწყობილი, ვერ შეგუებოდა, ვერ შერიგებოდა და, ალბათ, მისი მეუღლის მარადიული ნაყოფიერებაც სწორედ ამ შეურიგებლობის შედეგი იყო.
He had been against death all his life, he couldn't accept or come to terms with it, and his wife's perpetual fertility was the result of this intransigence.
57280.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ფრიქსეც ნაადრევად იყო მკვდარი.
Phrixos had died prematurely.