მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57341.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
არაფერს არ იმადლებოდა, არც სიკვდილისა ეშინოდა.
He resented nothing, he did not fear death.
57342.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
სირცხვილიც იყო, ცხვარს კაცზე მეტი ეცოცხლა, მაგრამ ასე, მართლაც ჩვეულებრივი ცხვარივით ნუ გამოჭრიდნენ ყელს, რაღაცით გამოერჩიათ, სხვანაირად მაინც მოეკლათ.
It was shameful for a sheep to outlive a human being, but he really shouldn't have his throat cut like an ordinary sheep, he should be killed some other way.
57343.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
სიკვდილის წინ მაინც შეეხსნათ ტალახში ამოგანგლული თოკი, მოეშორებინათ ეს კუნძი, დამპალი სისხლის სუნით რომ ყარდა.
He should before he died at least be freed of the mud-encrusted rope; the wooden block that stank of rotten blood should be removed.
57344.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ის ხომ არ გარბოდა, ხომ არ მიფრინავდა, მიფრინავდა კი არა, იმდენი ოქრო ჩალექვოდა ბეწვში, ნაბიჯის გადადგმაც უჭირდა.
He wasn't going to run or fly away: just moving his legs, let alone flying, was difficult, so saturated was his fleece with gold.
57345.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ვერძს ბოლომდე არ სჯეროდა, ღმერთები თუ დაივიწყებდნენ, ღმერთები, ოდესღაც მაინცდამაინც ის რომ გამოერჩიათ იმის განსაცდელად, რაც არასოდეს არ ღირსებია მის რომელიმე თანამოძმეს.
Right to the end the ram could not believe the gods would forget him, the gods who had once, after all, chosen him for an ordeal that none of his fellow sheep were worthy of.
57346.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ვერძმა უცებ თითქოს ისევ იგრძნო, როგორ გამოეცალა ფეხქვეშ საყრდენი და როგორ მძლავრად დაუბერა სახეში ხორკლიანმა ქარმა.
Suddenly, the ram seemed to feel again the ground falling away from under his feet, and a rough wind blowing fiercely in his face.
57347.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მაგრამ ვერძს შეეშალა, ეს სხვა ქროლვა იყო, სხვანაირად სუსხიანი, სიკვდილისმიერი, იქვე რომ ჩაცუცქულიყო და დანაზე შეცოცებულ ჭიანჭველას თითით აწვალებდა, ზევით-ქვევით დაატარებდა დანის ღარში.
But the ram was mistaken: this was another sort of flying, chilling and deadly in another way: it came crawling with the ant that had squatted on the knife and whose finger teased him as it went up and down the groove in the knife.
57348.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ვერძი კი მართლა არ იყო ჩვეულებრივი ცხვარი.
True, the ram was no ordinary sheep.
57349.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ის უმალ სიკვდილს შეურიგდებოდა, ვიდრე ჩვეულებრივობას.
He would accept death rather than mediocrity.
57350.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
თუმცა მხოლოდ სიკვდილს შეეძლო ხელის ერთი დაკვრით მოესპო ის უპირატესობა, რაც სიცოცხლეში მოეპოვებინა და რითაც სამუდამოდ გამოთიშვოდა ხუჭუჭა და პეტელა მოდგმას, რომელსაც მხოლოდ რძის, ხორცისა და მატყლის მიცემა შეუძლია ადამიანისთვის.
Although only death could at a stroke annul the superior status he had in life, a status which set him permanently apart from the woolly, bleating breed that can give man only milk, flesh and wool.
57351.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მან ადამიანის ჩანაფიქრის განხორციელებაში მიიღო მონაწილეობა და თუმცა ბოლომდე ვერ გაეგო, რა იყო ამ ჩანაფიქრის არსი, მაინც ყოველთვის სიამაყით გრძნობდა, დიდსა და არაპირუტყვულ საქმეში რომ იყო გარეული.
He had taken part in realising a human idea and although he could not fully understand the essence of this idea, he always felt with pride that he was involved in a cause greater than the beasts.
57352.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
რაკი გადმოხვეწეს, ეტყობა, საჭიროდ მიაჩნდათ მისი აქ ყოფნა.
If he had been exiled, then his being here must have seemed necessary.
57353.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ვიღაცას, ვიღაცას კი არა, ადამიანს სჭირდებოდა ასე და იმის ნაცვლად, დაეკლა, ხორცი შეეჭამა, ტყავი კი ჩაეცვა, ზურგზე ბიჭი შეუსვა და აიძულა ჩიტივით გაფრენილიყო, სამუდამოდ მოშორებოდა სამშობლოს.
Someone, not just someone, a human being had needed him and, instead of being slaughtered, eaten and skinned, he had been saddled with a boy and made to fly like a bird, to leave his homeland for ever.
57354.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
სადაც თვალს გაახელ, შენი სამშობლოც იქ არის, გინდა ცხვარი იყავი, გინდა ადამიანი.
Where you first open your eyes is your homeland, whether you're a sheep or a human being.
57355.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მაგრამ, ეტყობა, აღარ სჭირდებოდათ იგი ადამიანებს, შესასრულებელი შეესრულებინა და ახლა ჩვეულებრივი ცხვარივით უპირებდნენ დაკვლას.
But he was apparently no longer needed by humanity, what had to be done was done and now they were going to slaughter him like an ordinary sheep.
57356.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
„ჩვეულებრივი ცხვარივითო“, მაშინაც ეს გაიფიქრა ვერძმა, როცა ყასაბმა ყელში დანა გამოუსვა, გრძელპირიანი, თევზისფერი დანა, და გადახსნილი ხორხიდან შავმა სისხლმა იფეთქა.
"Like an ordinary sheep", thought the ram as the butcher slashed his neck with the long-bladed, fish-coloured knife and black blood came gushing from his gaping throat.
57357.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ეს ფიქრი სამუდამოდ ჩარჩა და ჩაიყინა მის მკვდარ თავში, დაგრეხილი რქები იდაყვებივით რომ ჩაეწყო სისხლის გუბეში.
This thought froze permanently in his dead head, the bent horns dipping in a pool of blood like elbows.
57358.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ღიად დარჩენილი გადათეთრებული თვალებითა და საგნის გულგრილობით ირეკლავდა ყველაფერს, ღვინით აბარბაცებულ მექელეხეებსაც, ჩანავლებულ ცეცხლსაც და სპილენძის ქვაბსაც, რომელშიაც მისი ტან-ფეხი მოეხარშათ.
With the indifference of an object, his still open, pallid eyes reflected everything — the keeners, staggering from the wine they’d drunk, the damped-down fire, and the copper cauldrons where his body and feet would be boiled.
57359.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ფრიქსეს სიკვდილს, თითქმის ზედიზედ, რამდენიმე ისეთი უცნაური ამბავი მოჰყვა.
Phrixos's death was followed by a series of strange events.
57360.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
აქამდე უშიშარი და უდარდელი ქალაქიც კი დააფიქრა და, ცოტა არ იყოს, დააფრთხო კიდეც.
The city, hitherto free of fear or sorrow, had food for thought, even anxiety.