მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57501.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მისი სიზმრის გმირი რაღაცით მართლა ჰგავდა ფრიქსეს, მაგრამ უფრო ლამაზი, უფრო თამამი და უფრო ღონიერიც ჩანდა.
The hero of her dream actually was in some ways like Phrixos, but he seemed more handsome, bolder and stronger.
57502.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
თუმცა, არც ეს იყო საკვირველი, სიკვდილი ხომ ღვთაებაში უარესად აღვივებს სიცოცხლეს, როგორც ქარი ცეცხლს.
Not that this was surprising, for death kindles life in a god even more than wind in a fire.
57503.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მაგრამ თუ ის მართლა ფრიქსე იყო, სიკვდილით გარდაქმნილი და გამშვენიერებული, რატომ გამოეცხადა მედეას და არა ქარისას, რაც უფრო ბუნებრივი იქნებოდა?!
But if this really was Phrixos, transformed and enhanced by death, why had he appeared to Medea and not to Chalciope, which would have been more natural?
57504.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ან იქნებ მედეაც გარდაიქმნა და ქარისას სახე მიიღო?!
Or had Medea perhaps been transformed and taken Chalciope's appearance?
57505.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
რამდენჯერ უნატრია, რამდენჯერ წარმოუდგენია თავი ქარისასავით ლამაზი და რამდენჯერ გადასტრიალებია გული, როცა ქარისას მტვრის ნამცეცი ანდა ნავლი ჩავარდნია თვალში და ერთი ამბავი აუტეხია, „ვაიმე დავბრმავდი, ვერაფერს ვეღარ ვხედავო“.
How often she had wished and imagined herself as beautiful as Chalciope, how often her heart nearly stopped when a speck of dust or ash got into Chalciope's eye and she raised a shriek, "I've gone blind, I can't see a thing!"
57506.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მედეას ცივი ოფლი დაასხამდა ხოლმე თვალდათხრილი ქარისას წარმოდგენაზე და მართლა დამბლადაცემულივით ელოდებოდა, როდის მოიშორებდა ქარისა თვალიდან ხელს.
Medea broke into a cold sweat just imagining Chalciope one-eyed and waited, as if paralysed, for Chalciope to take her hand off her eye.
57507.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მერე კი ბედნიერებისგან იბადრებოდა და აღტაცებული შესცქეროდა დას, რომელსაც ნატკენი თვალი ოდნავ დასწითლებოდა და გრძელსა და სველ წამწამებს ისე სწრაფად ახამხამებდა, თითქოს შავი პეპელა ყვავილზე თავს იმაგრებსო.
Then, smiling with happiness, she looked ecstatically at her sister, whose painful eye was just a tiny bit red and who blinked her long, moist eyelashes as fast as a black butterfly landing on a flower.
57508.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ან იქნებ ქარისამ მიითვისა უმცროსი დის სინორჩე და სიქალწულე, რათა მკვდრეთით აღმდგარსა და გაჭაბუკებულ ქმარს თვითონაც უმანკო და ხელუხლებელი დახვედროდა?!
Perhaps, though, Chalciope had taken on her sister's youth and virginity so as to be immaculate and unsullied when she met her resurrected, rejuvenated husband?
57509.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ამგვარი ფიქრებით თავატკივებულს, დაბნეულსა და დარცხვენილ მედეას შინიდან გამოსვლა ესიკვდილებოდა, შინ მობრუნებულს კი ფეხები უკან რჩებოდა, თითქოს ვინმე დატუქსავდა ანდა დასცინებდა.
Torturing herself with such thoughts, confused and ashamed, Medea was mortally afraid of leaving the house, and when she got home found it hard to cross the threshold, as if she were going to be scolded or mocked.
57510.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
კაბა ისე აწუხებდა, თითქოს კაბიანად ებანავა და ტანზევე შეშრობოდა.
Her dress made her uncomfortable, as if she had bathed in it and it had dried on her body.
57511.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
თავისუფლად მხოლოდ დისშვილებთან გრძნობდა თავს და ერთი სული ჰქონდა, როდის ნახავდა, როდის ჩაუჯდებოდა შუაში ამ ოთხ თამამსა და ღონიერ ბიჭს.
She felt at ease only with her nephews and couldn't wait to see them and sit among these four bold, strong lads.
57512.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
მათი უხეში მოძრაობები და ხმამაღალი, მოურიდებელი ლაპარაკი მალამოსავით ეცხებოდა მედეას აფორიაქებულ ბუნებას.
Their rough movements and loud uninhibited talk was balm to Medea's distraught nature.
57513.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ამ ბიჭებში იყო ის ძალა, რომელიც თვითონ არ ჰქონდა, მაგრამ მოაჯირივით სჭირდებოდა, ბავშვობის უკანასკნელ საფეხურზე შემდგარსა და სიმაღლისა და სიახლის შეგრძნებით თავბრუდახვეულს.
These lads had the strength she lacked, but which she needed, like railings, as she stood on the last rung of the ladder of youth, made dizzy by the height and unfamiliarity.
57514.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ფრიქსეს სიკვდილის შემდეგ ბიჭებმაც მოუხშირეს დეიდასთან სიარულს.
After Phrixos's death the boys came to see their aunt more often.
57515.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
„დეიდას“ ხუმრობით ეძახდნენ და მედეასაც გულიანად ეცინებოდა, იმდენად უცნაურად მიაჩნდა თავის ტოლა ბიჭების დეიდობა.
They jokingly called her "auntie" and Medea laughed heartily, so odd did it seems to be an aunt to boys of her own age.
57516.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
უაზრო და გაუთავებელ საუბრებში ისე დაათენდებოდათ ხოლმე, თვითონვე უკვირდათ და უხაროდათ კიდეც, ძალით რომ აღარ მიათრევდნენ საწოლებში ძიძა-გადიები.
They would spend whole nights chatting endlessly about nothing in particular, they themselves were amazed and happy not to be dragged off to bed by their nannies.
57517.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
გრძნობდნენ, გაზრდილიყვნენ, ხოლო ამის შეგრძნება ათამამებდათ და უფრო მეტის უფლებას აძლევდნენ თავს, ვიდრე უნდოდათ, ანდა სჭირდებოდათ, რადგან ყველაფერი მეტი უნდოდათ, თანაც ერთბაშად.
They felt they had grown up and this perception encouraged them and gave them more rights than they wanted or needed, for they wanted to have everything, and at once, too.
57518.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ხანდახან ქარისა მოუკაკუნებდათ ხოლმე, „რა გაქვთ ამდენი სალაპარაკოო“.
Sometimes Chalciope would knock at their door, asking "What are you talking about all this time?"
57519.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
შემოსვლით კი არ შემოვიდოდა, თითქოს ისიც გრძნობდა, შვილები რომ გაზრდილიყვნენ და ადგილიც აღარ დარჩენილიყო მისთვის. ამასვე ადასტურებდა მისი დაღლილი და მავედრებელი ხმაც.
She hesitated to enter, as if feeling that now the sons were adults there was no place for her, as her tired and pleading voice confirmed.
57520.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი III
ქარისა ადრე ერთს დასჭექავდა, ოთხივეს კინწისკვრით გაირეკავდა წინ და ვერც ერთი ვერ გაუბედავდა სიტყვის შებრუნებას.
Before, Chalciope would bark at them, take all four by the scruff of the neck and drive them off; none would have dared protest.