მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
57741.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ახლა ჩემი შიშით ჩვენს ცაზე ყორანი ვერ გადაიფრენს, მიწაზე კი ჭიანჭველაც ვერ გაცოცდება.
Nowadays not a crow can fly over us or an ant crawl about for fear of me.
57742.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ქვეყანა გქვია, ხალხი გაამაყებულია, ისეთი სახით დაბრძანდება, გული გაგინათდება.
We're recognized as a country, people have pride, they walk about with expressions to gladden your heart.
57743.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
- აიეტმა შეიცადა, რას იტყვიან ამაზეო, მაგრამ ჭამ რომ ხმა არ გაიღო, თვითონვე გაიცინა და გააგრძელა: - ერთმანეთს რომ თვალში ჩაუვარდნენ, ხელს არ ამოისვამენ, კარგმა ცხოვრებამ ხალხიც გააკარგა.
Æëtes said, waiting for them to respond, but when the well stayed silent, he laughed and continued: "When people catch sight of each other, they don't lay hands on one another, a good life has made people good.
57744.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ყველაფრის ასე სუფრასავით გადაბერტყვა როგორ იქნება.
You can't just shake off everything, as if it were a dinner you'd had and forgotten.
57745.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მერე რაა, რომ ჩხუბი მოგვივიდა.
Anyway, what does it matter that we've quarrelled?
57746.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ჩხუბიცა და მორიგებაც და-ძმანი არიან, ერთი დედის გაჩენილი, უერთმანეთოდ ორივენი კოჭლია.
Peace and quarrels are like brothers and sisters, they have the same mother, and they're lame without one another.
57747.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ერთად კი ორივე ლამაზი.
Together they're beautiful.
57748.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ასე არაა?
Am I right?
57749.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ისევ ჩაეკითხა აიეტი ჭას, მაგრამ მისი შეკითხვა ახლაც ქვასავით ჩაიკარგა.
Æëtes again questioned the well, but his question now dropped like a stone.
57750.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
აიეტმა აღარ იცოდა რა ეთქვა, საიდან მისდგომოდა ჭის ბინადრებს, რომლებიც დუმილსა და გულგრილობას უფრო ძლიერი და საშიში გაეხადა.
Æëtes didn't know what else to say, how to tackle the inhabitants of the well who were made stronger and more frightening by their silence and indifference.
57751.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
- ქვეყანა დაიღუპება, ხალხოო!
"The country will perish, people!"
57752.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ჩაბღავლა ჭას აიეტმა, რადგან იგრძნო, ხელებში ძალა ელეოდა და დიდხანს ვეღარ გაძლებდა ასე, ფიქრის ბაწარზე ჩამოკონწიალებული.
Æëtes bellowed to the well, because he sensed that his hands were losing their strength and he couldn't hang on much longer, dangling on the rope of thought.
57753.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მაშინ კი აჟღრიალდა, აჩხრიალდა, აზრიალდა და აყაყანდა ჭის ბნელი და ნესტიანი ფსკერი.
Then the dark damp depths of the well began roaring, shrieking, jangling and shrieking.
57754.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
„დაიღუპოს, დაიღუპოს, შენს ჯავრს ხომ ვიყრითო“, - ერთმანეთს აღარ აცლიდნენ ჭის ბინადრები.
"Let it perish, let it perish, and we'll be avenged on you!" shouted the well's inhabitants in general discord.
57755.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
აიეტმა ჭაში ჩააფურთხა და მაღლა ამოცოცდა.
Æëtes spat down the well and clambered up.
57756.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
იმავე წუთას დარბაზში ქარისა შემოვიდა.
That moment Chalciope entered the hall.
57757.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ქარისას ძაძა გაეხადა, თმა მაღლა აევარცხნა და კინკრიხოზე ზვინივით დაედგა.
She was in mourning, her hair was combed up and piled on the crown of her head like a sheaf of wheat.
57758.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ხელში ისეთი გადამწიფებული ნესვი ეჭირა, წვენი გასდიოდა.
She was holding an over-ripe melon, which was dripping juice.
57759.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
- ნესვს რომ არა ვჭამ, - უთხრა აიეტმა, მაგრამ მაინც ჩამოართვა, არ გააწბილა უფროსი ქალიშვილი.
"You know I don't eat melon", Æëtes told her, but took it all the same to avoid hurting his elder daughter's feelings.
57760.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
შვილების გაპარვამ ქარისა საფუძვლიანად შეარყია, არ ელოდა და იმიტომ.
Chalciope was badly shaken by her sons' disappearance, which she hadn't expected.