მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
58061.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
არაფერი არ უგრძვნია, არაფერს არ შეუშფოთებია მისი არსება, თუმცა სამოციქულო ქვაზე ჩამომჯდარ იასონს გული ბაგაბუგით უცემდა.
She had no forebodings, nothing perturbed her, although Jason's heart, as he sat on the envoy's stone, was pounding.
58062.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ფრიქსეს ვაჟები მოშორებით იდგნენ, თითქოს მათაც გადასდებოდათ იასონის დაფარული მღელვარება.
Phrixos's sons stood back, as if they had caught Jason's hidden anxiety.
58063.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
რადგან მასთან ერთად მოსულიყვნენ პაპისეულ სასახლეში, ახლა ისინიც თავს უცხოებად გრძნობდნენ.
Because they had all come together to their grandfather's palace, they too felt they were foreigners.
58064.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მცველებმა მალე შეამჩნიეს სამოციქულო ქვაზე ჩამომჯდარი უცნობი და როცა მის სიახლოვეს ფრიქსეს ვაჟებიც დაინახეს, მაშინვე მიხვდნენ, ვინც უნდა ყოფილიყო იგი.
The guards soon noticed the stranger sitting on the envoy's stone, and when they saw Phrixos's sons nearby, they quickly realised who the stranger must be.
58065.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
უკვე მთელი სასახლე ლაპარაკობდა თორმეტნიჩბიან ხომალდზე, ფრიქსეს დაკარგული ვაჟები რომ მოეყვანა.
By now the whole palace was talking about the twelve-oared ship which had brought back Phrixos's lost sons.
58066.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
აიეტმა ბრძანა, სტუმრებს ღირსეულად დახვედროდნენ.
Æëtes ordered the guests to be given a proper reception.
58067.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
„სტუმრებსო“ - ხაზგასმულად თქვა აიეტმა, რადგან შვილიშვილებსაც უკვე „უცხოელებად“ თვლიდა.
Æëtes emphasized the word "guests" because he already considered his grandchildren "foreigners", too.
58068.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
თავი ისე ეჭირა, თითქოს პირველად ხედავდა მათ.
He behaved as if he hadn't seen them before.
58069.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ფერგაცრეცილი, მაგრამ ამაყად წელში გამართული იასონი გაღიმებული მოუძღოდა წინ ფრიქსეს ვაჟებს.
Jason, pallid, but proudly erect, entered smiling ahead of Phrixos's sons.
58070.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მედეას ჯერ კიდევ არ გამოეღო თავისი ოთახის კარი, როცა დერეფანში მხევლებმა ჩაირბინეს.
Medea had not yet opened the door of her room when her maids rushed down the corridor.
58071.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მისმა სმენამ უნებურად შეიტოვა მათი საუბრის უმნიშვნელო, თითქმის არაფრის მთქმელი ნაწყვეტი, როგორც გამოდებული თავშლის ნაკუწი - ღობემ.
Her ears couldn't help catching a tiny, almost meaningless fragment of their conversation, like a fence tearing off the edge of a headscarf.
58072.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მედეას გონებამ თითქოს არ მიიღო, უყურადღებოდ დატოვა შემთხვევით ჩასმენილი სიტყვა თუ სიტყვები.
Medea's mind seemed not to take in, not to pay any attention to the word or words she chanced to overhear.
58073.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მაგრამ, ეტყობა, მაინც მოასწრო და აღიქვა იგი.
But she had still, apparently, managed to catch something.
58074.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
რადგან ცოტა ხნის მერე, როცა სასახლისკენ მომავალი უცნობი დაინახა, მაშინვე პირველყოფილი სიცხადით გაახსენდა დერეფანში ჩარბენილი მხევლების უცნაურად მოჟღურტულე ხმები.
For shortly afterwards, seeing the stranger approach the palace, she instantly recalled with full clarity the oddly twittering voices of her maids as they rushed down the corridor.
58075.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
რომლებსაც რატომღაც მხოლოდ ახლა, უცნობის ხილვისას მიეცა გარკვეული აზრი და მნიშვნელობა.
For some reason only now, on seeing the stranger, did it all make definite sense.
58076.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მედეამ ღობეს წამოდებული თავშლის ნაკუწიც დაინახა, უმწეოდ რომ ფრიალებდა ქარში, როგორც ცალფრთიანი და ამიტომაც გასაფრენად უვარგისი არსება.
Medea saw the edge of the headscarf caught on the fence, fluttering helplessly in the wind, like a one-winged creature no longer able to fly.
58077.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მთელი სასახლე ეზოში გამოფენილიყო და მედეას შეეშინდა, ხომ არ შევკივლეო.
The whole palace had assembled in the courtyard and Medea was afraid she might cry out.
58078.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მაგრამ, საბედნიეროდ, ყველას ყურადღება უცხოელ სტუმარს მიეპყრო.
But fortunately everyone's attention was fixed on the foreign guest.
58079.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ქარისამ რომ შვილები დაინახა, გული მოერღვა, იმდენად უმწეონი ჩანდნენ მომხიბვლელი უცხოელის გვერდით.
When Chalciope saw her sons, it pained her heart that they seemed so insignificant next to the enchanting guest.
58080.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
თვითონაც უცხოებივით მოაბიჯებდნენ, გუშინდელი სითამამის ნასახიც არ შერჩენოდათ.
They walked up as if they themselves were foreigners, and there was not a trace left of yesterday's self-assurance.