მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
58121.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ქვევრთან მოფუსფუსე ლანდები გაშეშდნენ და ორი წყვილი თვალი ქვემოდან მიაჩერდა აიეტს.
By the amphora ghost-like figures were bustling: they froze and two pairs of eyes stared at Æëtes from below.
58122.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
„რას ხედავთ ამ სიბნელეშიო“, - თქვა აიეტმა.
"How can you see in this darkness?" said Æëtes.
58123.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
„შეჩვეულები ვართო“, - უპასუხეს ლანდებმა და აიეტმა გაიგონა, როგორ მირაკრაკებდა ღვინო ორშიმოდან კოკაში.
"We're used to it", the ghosts replied, and Æëtes heard the wine being poured from the ladle into a pitcher.
58124.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მერე კედელზე ყვითელი ზაფრანის აცმა დაინახა და გაიფიქრა: არც ისე ბნელაო.
Then he saw a bundle of yellow saffron on the wall and thought, "It's not that dark here".
58125.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
„ხომ არ მიირთმევთო“, - უთხრეს ლანდებმა.
"Would you like to try some?" said the ghosts.
58126.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
აიეტმა სიბნელეს სველი ორშიმო ჩამოართვა და მოიყუდა.
Æëtes took the wet ladle in the darkness and lifted it to his lips.
58127.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ნელ-ნელა სვამდა.
He drank very slowly.
58128.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ორშიმოს ძირი რომ აუწია, ჭერზე ჩამოკიდებული ყვითელი ზაფრანის აცმა ისევ დაინახა.
When he had drained the ladle, he saw again a yellow bundle of saffron hanging from the ceiling.
58129.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
„თენდებაო“, - რატომღაც გაიფიქრა და ამ სულელურ გაფიქრებაზე თვითონვე გაეცინა, ცარიელი ორშიმო სიბნელეს დაუბრუნა და მარნიდან გამოვიდა.
"It's getting light", he thought for some reason and laughed at his own silly thought, handed back the ladle to the darkness and came out of the cellar.
58130.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მარნიდან თითქოს სიბნელეც გამოიყოლა, კარგა მოსაღამოებულიყო.
He seemed to bring darkness with him from the cellar, for it was already evening.
58131.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
აიეტმა ეზო გადაჭრა, გალავნის უკანა კარში გავიდა და აღმართს შეუყვა.
Æëtes crossed the courtyard, left through the back gate in the wall and went up the steps.
58132.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
უცებ გაიოფლა და გული აუფრიალდა.
Suddenly he was covered in sweat and his heart began to race.
58133.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
მიდიოდა და ფიქრობდა: რა ამბავია ჩემს თავსო.
As he walked he wondered, "What's wrong with me?"
58134.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ვიწრო, საცალფეხო ბილიკი ყოველ ნაბიჯზე უხვევდა, ბუჩქებში მიიკლაკნებოდა, თითქოს ემალებოდა.
A narrow, single-file path wound up, twisting through the bushes, as if it was hiding from him.
58135.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
აიეტიც უნებურად ფეხს უჩქარებდა, ცდილობდა, როგორმე დაეჭირა ბილიკის კუდი, სანამ მოასწრებდა და საბოლოოდ გაუჩინარდებოდა ბუჩქებში.
Æëtes couldn't help quickening his pace, as if trying to catch the path's tail before it succeeded in finally becoming invisible in the bushes.
58136.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
უცებ, სად იყო და სად არა, ობოლი, წვეტიანი ვარსკვლავი გამოქანდა ციდან და აიეტს თვალებს შორის დაეტაკა.
Suddenly, from nowhere, a solitary pointed star fell from the sky and hit Æëtes between the eyes.
58137.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
თვალებიდან ნაპერწკლები გააყრევინა და კარგა ხნით დაარბმავა.
It made sparks fly from his eyes and blinded him for a time.
58138.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ცივი ოფლი ახლა სახეზეც წურწურით ჩამოსდიოდა.
Cold sweat was now streaming from his face.
58139.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ტანში უსიამოდ გააჟრჟოლა.
His body shuddered unpleasantly.
58140.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი IV
ვარსკვლავი, წეღან თვალებს შორის რომ დაეტაკა, ისევ ცაზე ეკიდა და ისე ციმციმებდა, თითქოს ისიც სულს იბრუნებდა.
The star that had just struck him between the eyes was back in the sky, twinkling as if it, too, was getting its breath back.