მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
58681.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
როცა შვილების თვალებში აღტაცება და მადლიერება დაინახა, ქარისა ამაყად გაიშალა ბეჭებში.
When she saw delight and thanks in her sons' eyes, Chalciope proudly straightened her shoulders.
58682.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
თუმცა წვიმას ჯერ კიდევ არ გადაეღო, არგუსი მაშინვე დაუშრეტელი მდინარისაკენ გაქანდა.
Even though the rain was still pouring down, Argus set off straight away for the ever-flowing river.
58683.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ძმებს კი დაავალა, თვალი ედევნებინათ მედეასთვის.
He told his brothers to keep an eye on Medea.
58684.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
რადგან ადვილად შეიძლებოდა, „სულელ გოგოს“ გადაეფიქრებინა თავისი გადაწყვეტილება და უკანასკნელ წუთს ისევ მრისხანე მამის მხარი დაეჭირა.
Because the "silly girl" could easily change her mind and at the last moment take her angry father's side.
58685.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
„მაგის დარდი ნუ გაქვთო“, - ეუბნებოდა ქარისა.
"Don't worry about that", Chalciope told them.
58686.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მაგრამ ისინი კაცები იყვნენ და ქალებისა არაფერი გაეგებოდათ.
But they were men and had no understanding of women.
58687.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მწარე ღამე იყო ის ღამე მედეასთვის.
There followed a bitter night for Medea.
58688.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
არც კი გაუგია, თანდათან როგორ ჩაწყნარდა სასახლე, როგორ აჭიატდნენ ცაზე ვარსკვლავები, როდის შეწყვიტეს ძაღლებმა ყეფა და როდის ჩაეძინა ქვეყანას, წყალსაც და შვილმკვდარ დედასაც.
She didn't notice the palace gradually quietening down, the stars twinkling in the sky, the dogs ceasing to bark and the country, the water, even the mother of a stillborn child going to sleep.
58689.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მხოლოდ მედეას არ ეძინა.
Only Medea was still awake.
58690.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ან რა დააძინებდა, როცა ეს ბნელი, ჩახუთული და ყოვლისმომცველი ღამე უკანასკნელი ღამე იყო ბედნიერი, ლამაზი და მშვიდი სიქალწულისა.
How could she sleep when this dark, stuffy and all-embracing night was the last night of a happy, beautiful and peaceful maidenhood?
58691.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ხვალიდან ახალი ცხოვრება დაიწყებოდა.
From tomorrow a new life would begin.
58692.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
გარიჟრაჟზე გრუხუნით გაიღებოდა რკინის უზარმაზარი კარი და უჩინარი, ტლანქი, ღონიერი ხელი ამ პატარა გოგოს გაურკვევლობის ღრიჭოში შეითრევდა.
At dawn an enormous iron door would rumble open and an invisible, rough, mighty hand would drag this little girl into a crevice of an unknowable world.
58693.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ღმერთმა იცის, რა დახვდებოდა კარს იქით.
God knows what she would find the other side of the door.
58694.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ერთი კი ცხადია, უკან ვერასოდეს ვეღარ შემოადგამდა ფეხს.
One thing, though, was clear: she would never be able to go back.
58695.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
უკან დასაბრუნებელი გზა სამუდამოდ უნდა დაევიწყა, დაწყევლილსა და შეჩვენებულს, მშობლების მოღალატეს, იმ მშობლებისა, ბარტყივით ხელის გულზე რომ გაეზარდათ.
Cursed and excommunicated as a traitor to her parents, who had tenderly brought her up like a fledgling in their hands, she would have to forget forever the road back.
58696.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მერე ვისი გულისთვის?
And for whose sake?
58697.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ვიღაც უცხოელის გულისთვის, რომელსაც არც კი დალაპარაკებია, რომელიც თავისას მიიღებდა და გზას არხეინად გაუდგებოდა.
For the sake of some stranger whom she hadn't even spoken to, who would take what was his and casually set off.
58698.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
რადგან ელოდებოდნენ, გზა ჰქონდა, ჭერი და კერია.
Because he was expected, he had his own road, roof and hearth.
58699.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მედეას კი ხვალიდან აღარაფერი ექნებოდა, სიყვარულის მეტი, გაუმხელელი, გაუზიარებელი, გაუმართლებელი სიყვარულის მეტი.
But from tomorrow Medea would have nothing other than love, unrevealed, unrequited, unwarranted love.
58700.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მართალია, მედეას დაუხმარებლად ის უცხოელი მოკვდებოდა, მაგრამ რა მისი ბრალი იყო, ან რა მისი საქმე.
True, without Medea's help that stranger would die, but it was hardly her fault, or her business.