მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
58981.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
„ჩემი დაა, გამატარეთო“, - იხვეწებოდა ფრიქსე, მაგრამ არავის არ ესმოდა მისი ხმა.
"It's my sister, let me through", Phrixos pleaded, but nobody could hear him.
58982.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ის კი არა, ვიღაცამ ქეჩოშიც უთავაზა, სად მოძვრები, შე მამაძაღლოო.
In fact, someone punched him in the back of the neck, "Where do you think you're going, you son of a bitch?"
58983.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ფრიქსე ტიროდა, ცრემლი და ოფლი წურწურით ჩამოსდიოდა, მაგრამ მაინც ჯიუტად მიიწევდა წინ.
Phrixos was crying, tears and sweat were streaming down his face, but he stubbornly pushed himself forward.
58984.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
უფრო თხელსა და რბილ ადგილს დაეძებდა კედელში, იქნებ როგორმე გაერღვია, გაეღწია და ისევ დაენახა ჰელე.
He was searching for the thinnest and softest part of the wall, so he might break through and see Helle.
58985.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
უფრო სწორედ, ჰელეს ლამაზი ფეხები, ოდნავ რომ ირხეოდნენ გამჭვირვალე წყალში, თითქოს მყვინთავების გასაბრაზებლად, გასაქეზებლად და მისაზიდად.
or at least Helle's beautiful legs that were gently rocking in the transparent water, as if to anger, provoke and attract the divers.
58986.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
სანამ ჰელეს ფეხები ირხეოდნენ, ფრიქსეს არ შეეძლო დაეჯერებინა მისი სიკვდილი.
As long as Helle's legs swayed, Phrixos could not believe she had died.
58987.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თოკიანად გამოიტანდა ხოლმე დინება ნაპირზე ცივი წყლისაგან აძიგძიგებულ ბიჭებს.
The current kept carrying away the roped lads, who were shivering in the cold water.
58988.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ისინი ისევ მაღლა აჰყვებოდნენ ნაპირს სირბილით და ისევ წყალში ეშვებოდნენ, სადაც მწვანე კაბიანი გოგო თავით იდგა სილაზე და შიშველ ფეხებს არხევდა.
They came scrambling up the bank and got back into the water, where the girl in the green dress, her legs swaying, still had her head in the silt.
58989.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
რამდენჯერმე გადააცვეს მყვინთავებმა მარყუჟი, მაგრამ ბოლო წუთს ყოველთვის უსხლტებოდათ ქალიშვილის ქათქათა ფეხი.
The divers attached the noose several times, but it always slipped off the girl's gleaming white leg at the last moment.
58990.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ფრიქსე ნერვიულობდა, გულში ლოცულობდა, თოკი არ მოსდებოდა ფეხს.
Phrixos was distraught, he prayed silently for the rope not to grip her leg.
58991.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თითქოს ეს იყო ახლა მთავარი, ეს გადაარჩენდა ჰელეს, ამდენი ხალხი რომ მისეოდა დასაჭერად.
As if this was now the main thing for saving Helle, whom so many people had set about catching.
58992.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
არა მარტო ფრიქსე, უკვე ყველანი აღეგზნო და აეღელვებინა ამ უცნაურ სანახაობას.
Not just Phrixos, but everyone was carried away and distressed by this extraordinary spectacle.
58993.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
და, როცა მოზიდული თოკი უცებ მობოშდებოდა და გველივით დაკლაკნილი გამოსრიალდებოდა ნაპირისკენ, მდინარის ორივე ნაპირს ოხვრა აღმოხდებოდა.
And, when the rope suddenly slackened and, coiling like a snake, slipped off back towards the bank, a groan was heard from both sides of the river.
58994.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ჰელეს კი თითქოს წყალში ერჩია და არ აძლევდა საშუალებას მყვინთავებს, კარგად გადაეცვათ ფეხზე მარყუჟი.
Helle seemed to prefer to be in the water, giving the divers no means of fixing the noose properly to her leg.
58995.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ბოლოს მყვინთავებმა მაინც თავისი გაიტანეს.
Finally, however, the divers succeeded.
58996.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ჰელეს ფეხზე გადაცმული თოკი ნაპირიდან ფრთხილად მოქაჩეს და ჰელეც მთელი ტანით ერთბაშად შეკრთა.
They carefully pulled the rope, attached to the leg, towards the shore, and Helle's whole body gave a start.
58997.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თითქოს ეძინა და გამოერკვა, ანდა თითქოს მხოლოდ ახლა მიხვდა, მახეში რომ გაბმულიყო.
As if she was awaking from sleep or only now understood that she'd been snared.
58998.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მდინარის ორივე ნაპირს შვების ოხვრა აღმოხდა.
Both banks of the river gave a groan of relief.
58999.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ფრიქსემ ზურგს უკან შეგროვილ ხალხს გაკვირვებულმა ამოხედა.
Phrixos turned his back and looked up with amazement at the gathering.
59000.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
სიცხისაგან ყველას სახეები დასწითლებოდათ.
Everyone's face was red with the heat.