მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
59181.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მილეწ-მოლეწა იქაურობა, ერთმანეთზე დაწყობილი კასრები დააგორა და კასრის ქვეშ მოყოლილი კაცის ბღავილმა უარესად დაუბნელა გონება.
It battered everything around it, sending a stack of barrels rolling down, and the screams of a man crushed by a barrel drove it even madder.
59182.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ახლა ბოლომდე უნდა ებრძოლა, რადგან არავინ აღარ აპატიებდა ამგვარ გაცხარებას.
Now it had to fight to the end, since nobody would forgive it for this sort of fury.
59183.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ხომალდი ტორტმანობდა, მეზღვაურები გემბანზე აგორებულ კასრებს დასდევდნენ.
The ship was shuddering, the sailors were chasing rolling barrels over the deck.
59184.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ვერძი კი თავის ტვირთიანად წინ და უკან დარბოდა და უკვე თვითონაც ნანობდა, ასე რომ გაემწარებინა ამდენი ხალხი.
The ram ran up and down with its rider, already regretting that it had upset so many people.
59185.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
კარგის მეტი არაფერი ახსოვდა ვერძს ამ ხალხისაგან.
The ram had nothing but good to say of the men.
59186.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
არც საჭმელი დაუკლიათ და არც საქებარი სიტყვები.
He had been given all he could eat and all the praise he could take.
59187.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
შენისთანა ლამაზი და ყოჩაღი ვერძი მეორე არ მოიძებნება ქვეყანაზეო, მთელი გზა ამას ეჩიჩინებოდნენ.
"There's not a ram in the world as handsome and brave as you", they kept repeating all through the journey.
59188.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
და ვერძიც გაიბღინძებოდა ხოლმე, სიამოვნებდა ადამიანის შექება.
And the ram was puffed up with pride, so pleasant was the praise from human beings.
59189.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
შიშისგან თვალებგადმოკარკლული ფრიქსე რქებში ჩაფრენოდა ვერძს და უთავბოლო ჭენებისაგან გულს აზიდებდა.
His eyes popping with fear, Phrixos flew about on the ram, clinging to its horns, feeling sick from galloping in a circle.
59190.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
„აქამდე წყალსაც შევეჩვეოდი და ნაპირზედაც გავიდოდიო“, სინანულით გაიფიქრა ვერძმა.
"All this time I could have got used to the water and got to the shore", the ram thought with regret.
59191.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
სწორედ მაშინ იყვირა ვიღაცამ: მუგუზალი ატაკეთ მაგ სამგლესო.
It was then that someone shouted, "Hit that damned sheep with a burning brand!"
59192.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თითქმის მაშინვე შეტრუსული ბალნისა და დამწვარი ქონის სუნი დატრიალდა ჰაერში.
In no time at all there was a smell of singed fleece and burnt fat in the air.
59193.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ტკივილმა ფრთები გამოასხა ვერძს.
Pain gave the ram wings.
59194.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ჩლიქების ბაკაბუკით გემბანი გაირბინა, უკანა ფეხები ტყუპად დაჰკრა ხომალდის კიდეს და ტვირთიანად გაფრინდა.
With a clatter of hooves, it ran down the deck, kicked both hind legs against the side of the ship and flew off with its rider.
59195.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მაგრამ ნაპირამდე მაინც ვერ მიაღწია და წყალში მოადინა ტყაპანი.
But it couldn't reach the shore and splashed down into the water.
59196.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ფრიქსემ ჰაერშივე დაჰკარგა გონება და მხოლოდ მიწაზე გამოფხიზლდა, უცხო ხალხის ფეხებთან გაშოტილი.
Flying through the air, Phrixos lost consciousness; only on land, sprawled in front of alien people, did he come to.
59197.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ათი წლისა იყო ფრიქსე, მეორედ რომ დაიბადა.
Phrixos was ten when he was reborn.
59198.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ჩვილივით დამფრთხალი და გაოცებული ათვალიერებდა უცხო გარემოსა და სახეებს, გაღიმებულნი მისკენ რომ იხრებოდნენ.
As fearful and amazed as a baby, he studied the alien surroundings and faces which bent down, smiling at him.
59199.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
რაღაცას ეუბნებოდნენ, მაგრამ ფრიქსეს ჯერ არ ესმოდა მათი ენა, ჯერ კიდევ არ იყო მათი.
They were saying something, but Phrixos did not yet understand their language, he wasn't yet one of them.
59200.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
აცახცახებულ ფეხებზედაც მამასავით გაუბედავად იდგა, მაგრამ თუ ცხოვრება უნდოდა, თავიდან უნდა ესწავლა სიარულიცა და ლაპარაკიც.
His legs were shaking like his father's, but he timidly stood there: if he wanted to live, he had to learn all over again to walk and to talk.