მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
59541.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ოცდახუთი წლის მოთმინებას ერთი წამის დაყოვნება წყალში გადაუყრიდა.
One instant's delay would waste twenty-five years' patience.
59542.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ოცდახუთი წლის განმავლობაში ნაქსოვ ბადეს გაუგლეჯდა და ყველაფერი თავიდან გახდებოდა გასაკეთებელი.
The net he had been weaving for twenty-five years might tear and everything would have to be started all over again.
59543.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მინოსი დღევანდელ დღეს კოლხეთიდან იასონის სიკვდილის ცნობას ელოდებოდა, სასიხარულო ცნობას, რადგან ასე ჰქონდა ჩაფიქრებული.
This was the day that Minos expected to hear news from Colchis of Jason's death, good news, for he had planned it.
59544.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
დარწმუნებულიც იყო, აიეტი ოთხად გაგლეჯდა თავქარიან ყმაწვილს, უტიფრად რომ მიადგებოდა და ეტყოდა: ვერძის ტყავის წასაღებად ჩამოვბრძანდიო.
He was sure Æëtes would have this wilful youth torn apart into four pieces after he rudely went up to him and said, "I've come to take away the ram's fleece".
59545.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ხე, ხე... მათი საუბრის წარმოდგენაზე ყოველთვის გულიანად ეცინებოდა მინოსს, იმდენად სულელურ აბდაუბდად ეჩვენებოდა იგი.
"Ha, ha, ha", Minos would laugh heartily when he imagined their conversation, such stupid nonsense did it seem.
59546.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ბოლო-ბოლო მართლაც აბდაუბდა გამოვიდა, ათი წლის ბიჭმა უკეთ გაიგო, რასაც მოითხოვდნენ მისგან, ვიდრე ტახტის მაძიებელმა ოყლაყმა.
In the end, it was nonsense: the ten-year-old boy had understood what was wanted of him better than that big oaf who would be king.
59547.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ფრიქსემ დავალება პირწმინდად შეასრულა, ბუდეც გაიჩინა და სამარეც.
Phrixos had done his duty conscientiously: he had made his nest and a grave.
59548.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ბუდე საბერძნეთის ერთგული ბარტყებით იყო გაძეძგილი, სამარეში კი ბერძენი მეფის, დიახ, ბერძენი მეფის ნეშტი ესვენა.
Fledglings loyal to Greece had hatched in the nest, while in the grave the remains of a Greek king, yes, a Greek king, rested.
59549.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ვერავინ დაუშლიდა მგლოვიარე საბერძნეთს, ჩამომჯდარიყო ამ სამარესთან.
Nobody could stop Greece in mourning from coming to sit by the grave.
59550.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
იასონმა კი წაიფორხილა, ყველაფერი აურია, რადგან გმირობას მეფობა არჩია.
But Jason had bumbled about and messed up everything, because he would rather be a hero than a king.
59551.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
იასონის სისხლიანი ტუნიკის ნაცვლად, რომლის დაკიდებასაც აპირებდა მინოსი მეწინავე ხომალდის ცხვირზე, თავად იასონი გამოეცხადა, თანაც ვერძის ტყავს აიეტის ქალიშვილიც მოაყოლა.
Instead of Jason's bloodstained tunic, which Minos had intended to hang from his flagship, Jason himself turned up, bringing both the ram's fleece and Æëtes's daughter.
59552.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
საბრალო ბავშვები!
Poor children!
59553.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
სიყვარულის ქალღმერთმა გამოსტაცა ისინი აიეტს სისხლიანი კლანჭებიდან.
The goddess of love had snatched them from Æëtes's clutches.
59554.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მართლაც ასე თქვა მინოსმა: „საბრალო ბავშვებიო“.
Minos had every reason to say, "Poor children!"
59555.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მოახსენეს, კოლხეთიდან იასონი დაბრუნდა აიეტის ქალიშვილთან ერთადო.
He was informed that Jason had returned from Colchis with Æëtes's daughter.
59556.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მაშინვე მიხვდა, რატომ არ მოხდა ყველაფერი ისე, როგორც მას ჰქონდა ჩაფიქრებული.
He instantly realised why it hadn't gone to plan.
59557.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მან ერთი შეცდომა დაუშვა, ყოვლად გაუთვალისწინებელი და ყოვლად მიუტევებელი ისეთი მეფისთვის, როგორიც თვითონ იყო.
He had made a mistake that was altogether unforeseen and unforgivable for a king like himself.
59558.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მას მედეა გამორჩა მხედველობიდან.
He had failed to take Medea into account.
59559.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მინოსმა იცოდა, საკუთარი ტყავის გადასარჩენად ყველაფერს რომ იკისრებდა იასონი.
Minos knew that Jason would do anything to save his own skin.
59560.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ყველა ყუნწში გაძვრებოდა, ყველა კუთხეს დასუნავდა მგელივით.
He was like a wolf: there was no cranny he wouldn't sneak into, no nook he wouldn't sniff at.