მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
59781.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
სახეზე ყველას ცრემლი ჩამოსდიოდა.
Everyone had tears in their eyes.
59782.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მაგრამ ვერც კი გრძნობდნენ, ვერ გაერჩიათ - ცრემლი იყო თუ მდინარის წყალი, საიდანაც ეს წუთია ამოსულიყვნენ.
But nobody could tell whether it was tears or the river water from which they only just emerged.
59783.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თანდათან ნაპირი ისე გაივსო, ფეხის მოსაკიდი ადგილიც არ დარჩა.
Gradually the bank became so crowded that there was nowhere let to stand.
59784.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ბევრნი ისევ წელამდე წყალში იდგნენ.
Many were still standing up to their waists in water.
59785.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
იქიდან აწვდიდნენ ხმას სამშობლოში დაბრუნების სიმღერასა თუ ღრიანცელს.
From there their voices sent out a song, or a cacophony, about returning to the homeland.
59786.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ამოდენა უსახლკარო ხალხი ერთ შენივთულ, ატორტმანებულ, აღნავლებულ, ამღერებულ და აყაყანებულ მასად ქცეულიყო და ერთი ჭერი ედგა თავზე: სიხარული!
All these homeless people had turned into one condensed, quivering, whimpering, singing and grumbling mass, but they were all under one roof: joy!
59787.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ბოლომდე გაურკვეველი, თავმოუყრელი, სტიქიური, მაგრამ მაინც სიხარული იყო.
It was hard to define, it was chaotic, elemental, but it was joy.
59788.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ვერ გაიგებდით, სად იწყებოდა და სად მთავრდებოდა.
It was impossible to say where this mass began and where it ended.
59789.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ადგილიდან ვერ იძვროდა, ადგილზე იტკეპნებოდა, ფეხს ინაცვლებდა.
It couldn't move, it trampled the ground under its feet, it shifted from one foot to another.
59790.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ამ უზარმაზარ ჭრელ მასასა და სანატრელ ქალაქს შორის ძმათა ხელჩართული ბრძოლა გრძელდებოდა, დაუნდობელი, სისხლიანი, გაუთავებელი.
Brothers fought in a ruthless, bloody, endless hand-to-hand battle between this enormous colourful mass and the city they longed for.
59791.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
წყალუხვი მდინარის ნაპირები სანახავად ერთდროულად გულის ამაჩუყებელიც და ამაზრზენიც იყო.
The banks of the ever-flowing river were a sight both moving and horrifying.
59792.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თვითონ მდინარე კი, ნაპირიდან ნაპირამდე, ჭრელაჭრულა ძონძებს დაეფარა.
The surface of the river, from bank to bank was entirely covered with garish rags.
59793.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მდინარის წყალი ამ უსარგებლო ძღვენს ატრიალებდა, აქუჩებდა, როგორც გამოცდილი ნაგაზი ფარას და მერე გაშლილი ზღვისკენ მიაქროლებდა.
The river water was swirling this useless offering, herding it as an experienced sheepdog herds a flock, and then rushing it off to the open sea.
59794.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
უხეირო საკაცეზე იწვა.
Ukheiro lay on a stretcher.
59795.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
სპილენძისფერი, დაკუნთული მარჯვენა საკაციდან ჩამოვარდნოდა და ისე ქანაობდა, თითქოს სამუდამოდ ემშვიდობებაო სისხლიანსა და ბობოქარ ცხოვრებას.
His copper-coloured muscular right hand drooped over the edge of the stretcher and swinging as if to say goodbye forever to its bloody and stormy life.
59796.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ასე ფიქრობდნენ მეომრებიც, რომელთაც გუნება მოშხამვოდათ სიცხითა და ამსიმძიმე კაცის თრევით.
That’s what the warriors thought, whose tempers were poisoned by the heat and by having to haul such a heavy man.
59797.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
რაც უფრო უახლოვდებოდნენ ვანს, მით უფრო მძიმდებოდა ტვირთი, მით უფრო უაზრო ეჩვენებოდათ თავიანთი ჭაპანწყვეტა.
The closer they got to Vani, the heavier their load became, and the more pointless their exertions seemed.
59798.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
რა შეიცვლებოდა, გინდაც მიეღწია ვანამდე და სიკვდილის წინ თვალი შეევლო ქალაქისთვის, აგერ ბარე ოცდაათი წელი გულში ნატვრად რომ დაატარებდა.
What difference would it make if he reached Vani and, before he died, cast an eye over a city his heart had spent thirty years longing for?
59799.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ისიც საკითხავია, იცნობდა თუ არა მას.
It was doubtful whether he would even recognize it.
59800.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
უხეირო ნამდვილი მეომარი იყო.
Ukheiro was a real warrior.