მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
59841.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
სისხლმა მიწაში გამოჟონა.
Blood oozed through the earth.
59842.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მიწის ფხვიერი ზვინი თანდათან დადაბლდა და შეიკუმშა.
The porous mound of earth gradually sank and subsided.
59843.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
როცა მიწა გამოუცვალეს, სისხლის დენა შეწყდა.
When they changed the earth, the flow of blood was stemmed.
59844.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
უხეირო გადასხვაფერდა: დაილია, დაიჭმუჭნა, გაშავდა.
Ukheiro had changed colour: he was drained, crumpled and blackened.
59845.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„იქნებ აჯობებსო...“ ისევ დაიწყო ვიღაცამ, მაგრამ შუბუმ მაშინვე გააწყვეტინა, ყვიროდა: "უხეირომ ვანი უნდა ნახოს!"
"It might be better…" someone ventured again, but Shubu immediately interrupted, shouting: "Ukheiro has to see Vani!"
59846.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
როგორც კი გამოჩნდა ვანის ჭიშკარი, მარეხს მუცელი ასტკივდა.
As soon as the gates of Vani came into sight, Marekhi had labour pains.
59847.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ქალუკამ მარეხი, ტკივილებისაგან სახედაღრეჯილი, გზიდან გადაიყვანა და ქვაზე დასვა.
Kaluka led Marekhi, who was grimacing with pain, off the road and sat her on a rock.
59848.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„თქვენ წადითო“, - დაუძახა დანარჩენებს.
"Go away", - she called to the others.
59849.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მაგრამ მეომრებმა საკაცე მიწაზე დაასვენეს და ნელა, ალბათ დრო რომ მოეგოთ და სახსრებისთვის ცოტა შვება მიეცათ, ქალებისაკენ გაემართნენ.
But the warriors put the stretcher on the ground and slowly, probably to win time and give their limbs some relief, turned towards the women.
59850.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მარეხი ქვაზე იჯდა, გვერდით ქალიშვილი ამოსდგომოდა და ქალუკას თავზე დაედო ხელი.
Marekhi sat on the rock, her daughter standing over her and Kaluka’s hand on her head.
59851.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მარეხს მუხლები მიეტყუპებინა, მაშინ როცა მსხვილი მბზინავი ოფლის წვეთები შუბლზე დასეოდა.
Marekhi clutched her knees, while thick shiny beads of sweat settled on her brow.
59852.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
დაიკარგეთ აქედან! - შეუღრინა მეომრებს ქალუკამ.
Get lost!- Kaluka growled at the warriors.
59853.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ქალუკას იმედი ჰქონდა, მარეხს შეტევა გადაუვლიდა და როგორმე შინამდე დროულად მიაღწევდნენ.
Kaluka was hoping that Marekhi’s pangs would pass and they would manage to get home in time.
59854.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მაგრამ მარეხი უარესად მოიკუნტა და ქვიდან ჩამოცურდა.
But Marekhi contracted even more and slipped off the rock.
59855.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
თვალებში შიში და სასოწარკვეთა ჩასდგომოდა, ვერავის ვეღარ სცნობდა.
Her eyes showed fear and despair, she didn’t recognize anybody.
59856.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ისე საცოდავად იღიმებოდა, თითქოს ცემას უპირებდნენ, გულაღმა გადაწვა და ხელები სახეზე აიფარა, თითქოს ისეთ სამარცხვინო საქმეს სჩადიოდა, რომ უფლება აღარ ჰქონდა ქვეყნისთვის შეეხედა.
She smiled pathetically as if she was going to be beaten, she turned over to lie prone and covered her eyes with her hands, as if she was doing something so shameful that she no longer had any right to look at the world.
59857.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„გოგო წაიყვანეთო“, - დაუძახა მეომრებს ქალუკამ, რომლებიც გატრიალებულიყვნენ და პოპინას ხელი უბიძგა.
"Take the girl away", - Kaluka called to the warriors, who had turned away, and she pushed Popina off.
59858.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მეომრებმა საკაცე ისევ მხარზე გაიდეს და თითქმის სირბილით გასწიეს ვანისკენ.
The warriors shouldered the stretcher again and headed almost at a run for Vani.
59859.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
უხეიროს არაფერი გაუგია.
Ukheiro was aware of none of this.
59860.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
თვალი რომ გაახილა, უკვე შინ იყო, ტახტზე იწვა, ზეთის ჭრაქში ალი პარპალებდა.
When he opened his eyes he was indoors, lying on a divan, a flame was flickering in the oil lamp.