მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
59821.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ბავშვმა ერთი ბოლო აუწია, მხარზე შეუყენა.
The child lifted up one end, put it on her shoulder.
59822.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„მოკლედ, შეშასავით გამიდო მხარზეო“, - გაიფიქრა შუბმა.
"She’s put me on her shoulder like firewood", - thought the javelin.
59823.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ჯერ გაბრაზდა, მერე კი პამპულობის ხუშტურმა წამოუარა.
At first it was angry, then it was in the mood for clowning.
59824.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ერთი-ორი წუთით გაილურსებოდა ხოლმე ბავშვის მხარზე, თითქოს ამბობდა „ჩემს ბედს შევეჩვიე", და სწორედ მაშინ როცა ბავშვი, ფიქრებში გაბლანდული, მის არსებობას ივიწყებდა, უეცრად გასხლტებოდა წინ, დაყირავდებოდა და წვერით მიწას წაჩიჩქნიდა.
For a minute or two it held its breath on the child’s shoulder, as if saying, "I’ve accepted my fate", and just as the child, lost in thought, was forgetting about its existence, it suddenly slipped forwards, toppled over, and stuck its tip in the ground.
59825.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„ახლა ხომ ხედავ, ვერ მორევიხარო“, - დაუძახებდა ბავშვს ვიღაცა.
"Now you see, you can’t manage", - someone called to the child.
59826.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
შუბი კისკისებდა, მთელი სხეული უთრთოდა და უბზინავდა სიცილისაგან.
The javelin was laughing, its whole body shook and shone with laughter.
59827.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„მამაჩემი მოკვდა“, - ფიქრობდა ბავშვი.
"My father’s died", - the child was thinking.
59828.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„ეგ შუბი ხელში აღარ აიღებაო“, - ფიქრობდა უხეირო, ვერაფრით ვერ გაეგო, რა მოჰქონდა მის მეუღლეს ასეთი მძიმე, პოპინას რომ მოჰყვებოდა უკან.
"That javelin’s not going to be used again", - thought Ukheiro, quite unable to understand the heavy weight his wife was carrying as she followed behind Popina.
59829.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
როდის-როდის მიხვდა და გაეღიმა: მის მეუღლეს არაფერიც არ მოჰქონდა, ფეხმძიმედ იყო.
Finally he realised and smiled: she wasn’t carrying anything, she was pregnant.
59830.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
შევიდოდნენ თუ არა ვანის კარიბჭეში, როცა მარეხს მშობიარობა დაეწყებოდა, თვითონ მშობიარობას გადაჰყვებოდა, თავის სანაცვლოდ კი, სამუდამოდ დაკუტებულ მეუღლეს ვაჟს აჩუქებდა.
They were just entering the gates of Vani when Marekhi went into labour: she was to die giving birth, but in her stead presented her permanently crippled husband with a baby boy.
59831.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ასე რომ, უხეიროს ოჯახის წევრთა რიცხვი არ შეიცვლებოდა.
Thus Ukheiro’s family still numbered the same.
59832.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ახალ სახლში, რომელსაც უხეიროს დაუცლიდნენ ბრძოლებში გამოჩენილი მამაცობისათვის, ისევ იმდენი ხალხი შევიდოდა: უხეირო და მისი ორი შვილი, ათი წლის პოპინა და ფარნაოზი, რომელისთვისაც ჯერ კიდევ არ დაებანათ და ჭიპი არ შეეჭრათ.
In the new house, vacated for Ukheiro in recognition of his bravery in the field, the same number of people entered: Ukheiro and his two children, the ten-year-old Popina and Parnaoz, who still had not been washed and had his cord cut.
59833.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
როცა უხეირომ გონება დაჰკარგა, პირველებმა მასთან ერთგულმა მსახურებმა შუბუმ და ქალუკამ მოირბინეს.
When Ukheiro fainted, the first to run to him were his loyal servants Shubu and Kaluka.
59834.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
შუბუ მაშინვე მუხლებზე დავარდა და ყური გულზე დაადო.
Shuba fell straight on his knees and put his ear to Ukheiro’s heart.
59835.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ცოცხალიაო! - ამოსძახა ხალხს, რომლებიც შეგროვებულიყვნენ და შემდეგ მთელს ტანზე მოუფათურა ხელი, „არაფერი, არაფერი, კაცოო“ - ბუტბუტებდა შუბუ.
He’s alive! - he called to the crowd who had gathered round, and then felt the whole of Ukheiro’s body, "It’s all right, it’s all right, man" - Shubu muttered.
59836.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მაგრამ საქმეები ცუდად იყო.
But things were bad.
59837.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ეტლის ბორბლებს უხეიროსთვის ორივე ბარძაყის ძვალი დაემსხვრია და კუნთები დაეგლიჯა: ჭრილობებიდან სისხლი თქრიალით იღვრებოდა.
The chariot wheels had smashed both thigh bones and torn the muscles: blood was gushing from the wounds.
59838.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
იმდენ ადგილას გადამსკდარიყო ხორცი, შეხვევას აზრი არ ჰქონდა.
The flesh was ripped off in so many places that there was no point bandaging it.
59839.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
„მიწა დავაყაროთო“, - თქვა ვიღაცამ.
"Let’s shovel earth over him", - someone said.
59840.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
როცა უხეიროს ფეხმძიმე ცოლი და ათი წლის ქალიშვილიც მოვიდნენ, უხეირო წელქვევით უკვე დაემარხათ.
When Ukheiro’s pregnant wife and ten-year-old daughter arrived, they had already buried him up to the waist.