მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
60281.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
გულხელი დაეკრიფა, თავი ერთ გვერდზე გადაეგდო და აღტაცებული შესცქეროდა ვაჟიშვილს.
She crossed her hands on her breast, bent her head to one side and looked with delight at her son.
60282.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ოყაჯადოს დარცხვენილი იყო, თვალით ანიშნებდა კარისკაცებზე, გამუდმებით დაფუსფუსებდნენ სატახტო დარბაზში, მაგრამ ცუცა ვერავის ვეღარ ამჩნევდა, და მისი ლოყებიც მღელვარებისაგან იწვოდა.
Oqajado was embarrassed, he swivelled his eyes of the courtiers constantly bustling about in the throne room, but Tsutsa was unable to notice anyone, and her cheeks burned with excitement.
60283.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ყველაფერი ბედნიერად დამთავრდა, ოცნება აუსრულდა, დიდი ხნის ნანატრი დღე გაუთენდა.
Everything had turned out for the best, her dream had come true, the long awaited day had dawned.
60284.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ძალით გამოგლიჯა ცხოვრებას ხელიდან, მას ეკუთვნოდა და იმიტომ.
She had torn it by force from life’s hand, it belonged to her, that was why.
60285.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
გადაყვა, შეეწირა, ტვინი დაანთხია, სისხლი დაღვარა, ყველაფერი შეალია, რაც გააჩნდა.
She had put herself out, she had sacrificed herself for it, she had wracked her brains, shed blood, drained herself of everything she had.
60286.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ამიტომაც გაუმართლა.
That’s why she deserved it.
60287.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
მისი ოცნება უკვე ტახტზე იჯდა.
Her dream was now on the throne.
60288.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
მართალია, მის ოცნებას საჯინიბოს იატაკივით გაბრტყელებოდა სახე, ოფლიან შუბლზე წითელთავა მუწუკებით და დაბნეულად იღიმებოდა, მაგრამ მაინც მეფის სახელი ერქვა.
True, her dream had a flattened face like a stable floor, with red pimples on its sweaty brow and was smiling with confusion, but he bore the title of king.
60289.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ეს მეფე მისი გონების ნაყოფი იყო.
This king was the fruit of her mind.
60290.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
შუბლიდან გამოიტეხა, რაკი დახავსებულმა მოხუცმა მეუღლემ დახმარებაზე უარი უთხრა.
He had burst forth from her brow, because her mouldy old husband had refused to help her.
60291.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
იმ დღის მერე მოსვენება დაეკარგა ცუცას, რადგან ახლა დარწმუნდა, რომ მისი მეუღლე, სიბერისგან გასპეტაკებული, ისევე ვეღარ შეძლებდა ტახტის ხილვას, როგორც საკუთარ ყურებს.
From that day on Tsutsa had no rest because she was now sure that her husband, chaste in his old age, could no more see a throne as his own ears.
60292.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცა კი უტახტოდ ვერ იცოცხლებდა, ვერაფერს მოახერხებდა ტახტის გარეშე: უტახტობა ისე ჩამოახმობდა, როგორც უპასუხო სიყვარული.
Tsutsa could not live without a throne, couldn’t manage without a throne: going without a throne would wither her like unrequited love.
60293.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცას მთელი სიცოცხლე სასახლეებში ჰქონდა გატარებული და მოკვდებოდა თუ ერთი დღეც რომ სხვა ჰაერი ჩაესუნთქა.
Tsutsa had spent her whole life in palaces and would die if she breathed a different air even for one day.
60294.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცამ სასახლის ყველა ხვრელი ზეპირად იცოდა, შეეძლო ყველა ხვრელისთვის ერთდროულად ეთვალთვალა და პირველს შეემჩნია, რომელ სოროდან გამოცოცდებოდა თაგვი, ან რომელ სოროში უნდა შევარდნილიყო თვითონ, თვალში რომ არ მოხვედროდა მბრძანებელს.
Tsutsa knew every cranny of the palace by heart, she could keep watch from every cranny simultaneously and be the first to notice which hole the mouse crept out of, or which hole she herself should dive down so as not to be seen by a ruler.
60295.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცასთვის სულერთი იყო, ვინ იჯდა ტახტზე, სად იყო ის ტახტი, ოღონდ თვითონაც მოხვედრილიყო თვალისმომჭრელ სინათლეში, ტახტი რომ აფრქვევდა.
Tsutsa didn’t care who sat on the throne, where that throne was, as long as she was in the dazzling light shed by the throne.
60296.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცა ამ სინათლის ბაცილებსაც იცნობდა, რომელი რომელს სპობდა, ან ანაყოფიერებდა.
Tsutsa knew even the bacteria of that light, who annihilated or fertilized whom.
60297.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
იცოდა, რომ ამ სინათლის იქით სხვა ცხოვრება იწყებოდა, არა იმდენად ცხოვრება, არამედ ხაფანგი, რომელშიც ყველას შეეძლო მოხვედრა, ვისაც ნებისყოფა უმტყუნებდა ან ვინც გაბრიყვდებოდა და ერთი წუთით შეუშვებდა ხელს ტახტის მკვრივსა და მძიმე ქვაკუთხედს.
She knew that on the other side of that light another life began, not so much a life as a trap in which anybody could be caught whose willpower fails or who is duped and just for a moment lets go of the throne’s hard and heavy corner-stone.
60298.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცამ ბევრ მოსალოდნელ საფრთხეს გაუსინჯა გემო, როცა მისი უნდილი ქმარი მართავდა.
Tsutsa had sensed many unexpected dangers when her spineless husband ruled.
60299.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
მას არ ჰქონდა უფლება, ქარაფშუტა ქალად დარჩენილიყო იმ დედოფლების მსგავსად, რომლებიც ნამდვილი, სიკვდილამდე ხელშეუხებელი მეფეების გვერდით ისხდენენ.
She didn’t have the right to remain a frivolous woman like those queens who sit next to real kings, inviolable until death.
60300.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი II
ცუცა სხვა იყო.
Tsutsa was different.