მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
61161.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
ფარნაოზმა ჯვალოს ტომრიდან პური ამოიღო, შუაზე გატეხა და ორივემ დიდხანს ლოღნა თავისი წილი ხმელი პური.
Parnaoz took some bread out of the sack, broke it in half and the two gnawed their ration of dry bread for some time.
61162.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
გაქცევამდე მაინც სხვანაირად ჩანდა ყველაფერი.
Before they ran away everything had seemed different.
61163.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
გაქცევამდე არც შიმშილი არსებობდა, არც წყურვილი და არც ხიფათებით სავსე ღამე.
Before then hunger and thirst did not exist, nor did dangers fill the night.
61164.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
საცაა ჩამოწვებოდა დედამიწაზე და ყველაფერთან ერთად, ამ პატარა გამოქვაბულსაც გადაუძახებდა თავის უძირო სტომაქში.
It was about to fall on the earth and take everything, including the little cave, into its bottomless maw.
61165.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
სადღაც ტურები ახარხარდნენ.
Jackals were howling somewhere.
61166.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
განგებ დაგორებული თუ თავისით მომწყდარი ქვა დიდხანს, ძალიან დიდხანს მოხტუნავდა ფერდობზე, სანამ ხევში ჩაინთქმებოდა.
A rock that somebody might have set rolling, or which had broken off by itself, took ages to tumble down the mountain-side before it was swallowed up in the gorge.
61167.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
გაქცევამდე მართლაც ყველაფერი სხვანაირად ჩანდა, ახლა კი ისხდნენ პატარა გამოქვაბულში და ღამე ახლოვდებოდა, არა, უკვე მოსულიყო.
It had all looked quite different before they ran away: now they were sitting in a little cave and night was coming: in fact, it had come.
61168.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
უკვე ღამის ბინადრები იყვნენ.
They were now night-dwellers.
61169.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
დუმილი დაიძაბა, გაურკვეველი, საიდუმლო ხმებით გაივსო.
The silence was tense, full of vague, mysterious sounds.
61170.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
ცაზე ვარსკვლავები აჩახჩახდნენ.
Stars twinkled in the sky.
61171.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
მღვიმეში უფრო ჩამობნელდა, ჩამოცხა კიდეც.
The cave became even darker and hotter.
61172.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
ისინი კი ტყუპებივით მიხუტებოდნენ ერთმანეთს მღვიმის ჩახუთულ სიბნელეში.
They sat, clinging to one another, huddling in the airless dark, like a single creature.
61173.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
თითქოს ისევ იქ შებრუნებულიყვნენ, საიდანაც ერთხელ უკვე მოვლენოდნენ ქვეყანას, რაკი სხვა გზა ვერ გამოენახათ განსაცდელისაგან თავის დასაღწევად.
As if they'd come to earth all over again because they could find no other way to escape their ordeals.
61174.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
აი, ის ვარსკვლავი შენთვის მიჩუქნია! - უთხრა ფარნაოზმა ინოს და დიდი, ლურჯი ვარსკვლავი დაანახა.
"You see that star? It's my present to you!" Parnaoz told Ino, showing her a great blue star.
61175.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
ინომ თვალი ვეღარ მოაშორა ვარსკვლავს, იქამდე უყურა, სანამ თვალები არ აებლანდა.
Ino couldn't take her eye off the star: she watched until her eyes lost their focus.
61176.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
მერე გაიღიმა და საჩუქარი გულში ჩაიდო.
Then she smiled and put the present in her heart.
61177.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
შორიდან ვარსკვლავი ციმციმა ლურჯი სინათლე იყო მხოლოდ, მაგრამ უცებ გამკვრივდა და სიმძიმეც შეიძინა, როგორც კი გულში ჩაიდო იგი ინომ.
At that distance the star was just a glimmering blue light, but it suddenly turned solid and took on weight when Ino put it in her heart.
61178.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
რას იფიქრებდა, თუ სინათლე ასეთი მძიმე იქნებოდა, თუ ეს ციმციმა ნაპერწკალი გულში ძლივს ჩაეტეოდა და წვეტიანი ქიმებით გულის კედლებს ჩაუკაწრავდა.
She hadn't thought that light could be so heavy, that this glimmering spark might be too much for her heart and its pointed beams might scratch her heart's walls.
61179.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
ვარსკვლავმა გულში მბრუნავი ვარდისფერი ჰაერის მთელი მარაგი გამოდევნა და ინოს სუნთქვა შეეკრა.
The star pushed out of her heart her whole store of revolving, rose-coloured air, and Ino was left gasping for breath.
61180.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი III
სტკიოდა, მაგრამ ტკივილი სიამოვნებდა, ამშვიდებდა; ტირილი უნდოდა და ეღიმებოდა; ლაპარაკი უნდოდა, მაგრამ ენას კბილს აჭერდა, თუმცა არ იცოდა, რას იტყოდა.
It hurt, but she found the pain pleasant and calming; she wanted to cry, and she smiled; she wanted to talk, but she kept silent, not knowing what she might say.