მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
61261.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
გეგონებოდათ, ვიღაც გულქვა მტერს ხრწნაგამჯდარი გვამი საფლავიდან ამოუთხრია და უპატრონოდ, თოლიების საძიძგნელად დაუგდიაო.
You'd have thought someone had dug up his detested enemy's decomposing corpse from its grave and left it there, thrown for the gulls to peck to pieces.
61262.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ქალები ზღვის ბალახს გლეჯდნენ, ტომრებით ეზიდებოდნენ და გასაშრობად სახლების წინ პირდაპირ ქუჩებში ჰფენდნენ.
The women were picking the seaweed, hauling it away in sacks and spreading it out to dry in the streets in front of their houses.
61263.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ბალახი მზეზე ოქროსფრად ბზინავდა და სასიამოვნოდ რბილდებოდა.
The sun made the seaweed shine gold and softened it nicely.
61264.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ქალები ირწმუნებოდნენ: ამ ბალახით გატენილ ლეიბზე ბავშვებს უკეთესად სძინავთ და უკეთეს სიზმრებსაც ხედავენო.
The women insisted that their children slept better and had better dreams on mattresses stuffed with this seaweed.
61265.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ერთი სალეიბე ბალახი ქალუკამაც მოაგროვა, მზეზე გააღუნღულა და ზედ თავისი შვილიშვილი დააგორა.
Kaluka too gathered up enough seaweed for a mattress, drying it in the sun and putting her grandchild on the mattress.
61266.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ბავშვს ყველანი კუსას ეძახდნენ, რადგან ერთხელ შუბუმ რომ დახედა, თქვა: შეხედეთ ამ მამაძაღლს, როგორ კუსავს თვალებსო.
Everyone called the child Popeye, because when Shubu first saw it he said, "Look at the son of a bitch: his eyes are popping".
61267.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ეს სახელი ბოლომდე შერჩა კიდეც.
The name was permanent.
61268.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
კუსა ჯანსაღი ბავშვი იყო და სხვები წლობით რომ იზრდებოდნენ, ის თვეობით იზრდებოდა.
Popeye was a healthy child: he grew in months as much as other children grew in years.
61269.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ერთდროულად აიდგა ფეხიცა და ენაც.
He began to walk and talk at the same time.
61270.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
იზრდებოდა და დღითიდღე მამამისს, ფილამონეს ემსგავსებოდა, მაგრამ პოპინასთან ამის თქმას რატომღაც ყველანი ერიდებოდნენ, სანამ თვითონ პოპინამ არა თქვა: ეს არგასაჩენი, პირწავარდნილი ფილამონეაო.
Every day he grew more like his father Philamon, but for some reason people avoided saying so to Popina, until she herself said, "This brat is the spitten image of Philamon".
61271.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
პოპინას ამგვარი განცხადება ოჯახის დანარჩენმა წევრებმა ფილამონეს შეწყნარებად ჩათვალეს და გაუხარდათ.
The other members of the family were glad: they took Popina's announcement to be a pardon for Philamon.
61272.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ფილამონეც ხომ მათი ახლობელი იყო.
After all, Philamon was kith and kin.
61273.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ვინმე რომ იტყოდა: ნეტავი სად არის ახლაო, პოპინა მაშინვე უპასუხებდა: სადაც არ უნდა იყოს, ყველგან სულელად დარჩებაო.
If anyone said, "I wonder where he is now", Popina would instantly retort, "Wherever he is, he'll still be the same fool as ever".
61274.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ქალუკა იმის მადლობელიც იყო, მის შვილს რომ ახსენებდნენ, ავად თუ კარგად.
Kaluka was grateful just for a mention, good or bad, of her son.
61275.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
მაგრამ როგორც კი ფილამონეზე ჩამოვარდებოდა ლაპარაკი, მაშინვე რამე საქმეს გაიჩენდა, საუბარში არ ჩაერეოდა, თუმცა მთელი გულისყური მოსაუბრეებისკენ ჰქონდა.
But when the conversation turned to Philamon, she would get down to some task and not join in, although she was all ears.
61276.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
თვითონ სხვების გასაგონად ერთხელაც არ უხსენებია შვილის სახელი.
She never once mentioned her son in anyone's hearing;
61277.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
გულში კი ვერავინ ჩახედავდა. არც ჩაახედებდა.
But nobody could see what was in her heart, nor would she let them.
61278.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
დედა-შვილის ამბავი, მარტო დედა-შვილის ამბავი იყო და მესამისთვის, ვინც არ უნდა ყოფილიყო ის, ადგილი აღარ რჩებოდა.
It was a matter between mother and son, just mother and son, and therefore not the business of any third person, no matter who.
61279.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ქალუკას არც ის სწყინდა, პოპინა ფილამონეს სულელს რომ ეძახდა, რადგან იცოდა, პოპინას საამისო მიზეზი ჰქონდა.
Kaluka wasn't offended when Popina called Philamon a fool, because she knew Popina had good reason.
61280.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ხეირო, თავი IV
ქალუკას პოპინაც შვილივით ჰყავდა გაზრდილი, შვილში არ გამოერჩეოდა და ამიტომაც იყო სწორედ, მშობლის უტყუარმა ალღომ თავიდანვე რომ გააფრთხილა, კი არ გააფრთხილა, დაარწმუნა, პოპინას ფილამონე უყვარსო.
Kaluka had raised Popina as her child, too, and treated her equally, so her parent's unfailing instinct had always warned, or rather persuaded her, that Popina loved Philamon.