მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
62281.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
„გათავდა ყველაფერი“, - გაიფიქრა ბახამ და თვითონვე გაუკვირდა, ასე მშვიდად რომ აღიარა ის, რასაც ამდენი ხანი გაურბოდა, ებრძოდა, ემალებოდა.
"It's all over", thought Bakha, amazed to have admitted so easily what he had been avoiding, resisting and hiding from for so long.
62282.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
„გათავდა ყველაფერი!“ - კიდევ ერთხელ თქვა ბახამ გუნებაში, ამჯერად უფრო მტკიცედ, ჯიუტად.
"It's all over", Bakha again told himself, this time firmer and more insistent.
62283.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
სამი დღე და სამი ღამე იჯდა მკვდარი ბახა თავის საყვარელ სკამზე, თავის საყვარელ ჯოხზე დაყრდნობილი.
Bakha sat there dead for three days and nights on his favourite stool, leaning on his favourite stick.
62284.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
და ვინ იცის, კიდევ რამდენ ხანს იჯდებოდა ასე, ვიღაც მთვრალს შემთხვევით რომ არ გამოეკრა ფეხი ბახას მრგვალთავიანი ჯოხისთვის.
Who knows how long he would have gone on sitting there if some drunk hadn't tripped against Bakha's round-handled stick.
62285.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ბოლო დროს იმდენი უცხო ხალხი ირეოდა ორმოცსაფეხურიან სარდაფში, ბევრმა არც იცოდა ღვინის ვაჭარ ბახას ვინაობა.
Recently, so many strangers had joined the company in the forty-step cellar, and many didn't know Bakha the vintner by sight.
62286.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
უპატრონო მოხუცი ეგონათ, სამადლოდ რომ ინახავდა იმანო.
They thought he was a stray old man whom Hey-Boy had kindly taken in.
62287.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
მართალია, ღვინის ვაჭარი ბახა თავს არ უყადრებდა გალაზღანდარებულ მთვრალებს, მაგრამ გული უკვდებოდა, როცა მათი უაზრო ჟრიამული ესმოდა.
True, Bakha the vintner did not deign to banter with the drunks, but his heart sank when he heard their senseless uproar.
62288.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ვითომ ყველაზე კეთილი, ნაწურებს მოუგროვებდა ჯამში და წინ დაუდგამდა.
One of them, trying to be kinder than the others, drained leftover wine into a bowl and handed it to him.
62289.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
თან მხარზე ხელს უტყაპუნებდა და ძმაკაცივით, თანატოლივით დასძახოდა, დალიე, შე ძველოო.
He was clapping him on the shoulder and telling him, as if he were a pal of the same age, "Drink up, old man!"
62290.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ბახას ერთი სული ჰქონდა, შვინდის ჯოხით გაეჩეჩქვა თავი ამ ძალად მასპინძლისთვის.
Bakha itched to take his cornel-wood stick and smash in the head of this bullying host.
62291.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
მაგრამ ამავე დროს ებრალებოდა კიდეც იგი, როგორც ავადმყოფი, რომელსაც ისე მორეოდა სენი, აღარც იცოდა, რას აკეთებდა.
But at the same time he pitied him, as a sick man so diseased that he no longer knew what he was doing.
62292.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ავადმყოფს კი ნამდვილად ჰგავდა, არაფერი ეცხო დროს გასატარებლად ჩამოსული კაცისა.
He really did look sick, he didn't look at all like a man out to enjoy himself.
62293.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ფეხზე ძლივს იდგა, ჩამოჩაჩული და მორღვეული, თვალები კი არ უბრწყინავდა, ძლივსღა ებჟუტებოდა, ნავლგადაკრულ ნაღვერდლებივით.
He could barely stand, he was dishevelled and disorderly, his eyes were lack-lustre, they barely flickered, like ash-covered coals.
62294.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
კი არ ლაპარაკობდა, ლაყბობდა, უხალისოდ, უნდილად, გამაღიზიანებლად.
He didn't speak so much as mumble joylessly, lifelessly, irritatingly.
62295.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
თითქოს ღვინის ნაცვლად შხამი დაელია და თანდათან ერეოდა, თანდათან ართმევდა ენასაც და გონებასაც.
As if he had drunk poison instead of wine and was gradually succumbing, losing his speech and mind.
62296.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ადრე ბახას, მთვრალი ხალხის დანახვაზე გული გაეხსნებოდა ხოლმე, თვითონაც აქავდებოდა საღვინე.
Once Bakha used to open up at the sight of a drunk, and he also felt like a drink.
62297.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ახლა კი შიშნარევი სიბრალულის გრძნობა ეუფლებოდა და ამაოდ ცდილობდა გაერკვია, რა მომხდარიყო, ხალხი შეცვლილიყო თუ ღვინო, თუ ორივე ერთად.
Now a mixed feeling of fear and pity came over him and he could not work out what had happened, whether the people or the wine, or both had changed.
62298.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
იჯდა და ფიქრობდა, უთავბოლო ბზუილითა და ყაყანით თავგასიებული და შეწუხებული.
He sat there thinking, his head hurting and his heart saddened by this endless buzz and roar.
62299.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ამ ფიქრში ამოხდა სულიც.
Thinking like that, he gave up the ghost.
62300.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VI
ჯოხი რომ გამოაცალეს, ცოცხალივით წამოიმართა, თითქოს უზრდელ სტუმარს ყელში უნდა სცემოდა, ეს როგორღა გამიბედაო.
When they took his stick away, he rose up as if alive and about to go for the throat of his ill-mannered customer and say, "How dare you?"