მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
62681.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
დარიაჩანგის ბაღის გაქრობასა და ხალხის უეცარ აღტკინებას დიდი ზარალი მოჰყოლოდა.
The disappearance of Dariachangi's garden and the panic that overcame the people had caused widespread destruction.
62682.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ყველგან ამაზე ლაპარაკობდნენ.
It was the talk of the city.
62683.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
იმასაც ამბობდნენ, ოყაჯადო, პირველ რიგში, თავის ხალხს დასჯის, წესრიგი რომ ვერ დაამყარესო.
People also said that the first thing Oqajado would do was to punish his people for failing to keep order.
62684.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
- გამარჯობათ, - თქვა კუსამ. მაშინვე სკამზე ჩამოჯდა და ტომარა ფეხებთან დაიდო.
"Hello!" said Popeye. He immediately sat down on a chair and put his sack by his feet.
62685.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ჩვეულებრივად იღიმებოდა, თუმცა ეტყობოდა, გუნებაზე ვერ იყო. ყვრიმალები სიცხიანივით უწრიატებდა.
He smiled his usual smile, but he was clearly in a bad mood. His cheekbones were hot and red.
62686.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
იჯდა და იღიმებოდა, ბრაზიანად, ღვარძლიანად, მწარედ, სილანაჭამ კაცივით.
He sat and smiled angrily, biliously, bitterly, like a man slapped in the face.
62687.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ჯერ თვითონაც არ იცის, როგორ მოიქცევა, ჩაყლაპავს, მოუთმენს შეურაცხმყოფელს, თუ აქვე ამოიყრის ჯავრს.
He doesn't yet know how to react: to swallow his anger and the insult, or to take instant revenge.
62688.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
- შენ ხომ არაფერი შეგხვდება? - ვეღარ მოითმინა პოპინამ.
"You won't get into trouble, will you?" Popina asked, unable to hold back.
62689.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
- რაზე ამბობ? - ვითომ ვერ გაუგო კუსამ.
"What are you talking about?" Popeye asked, as if puzzled.
62690.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
პოპინა უცებ აღელდა, თვალებით თავისუფალი სკამი მონახა, თეფშებიანად ჩამოჯდა და მხოლოდ მერე უთხრა, აი, დილანდელზეო.
Popina suddenly became worked up, looked around for a free chair, and sat on it, still holding the plates: then she said, "Well, about this morning's business".
62691.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
- ჰოო, - გააგრძელა კუსამ და ფარნაოზს შეხედა. - ბიძაჩემი პირველი გარბოდა.
"Oh yes", Popeye went on, looking at Parnaoz. "Uncle was the first to run away".
62692.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ახლა პოპინამაც შეხედა ფარნაოზს. ფარნაოზი თავჩაღუნული იჯდა და საკუთარ ხელებს დასცქეროდა.
Now Popina also looked at Parnaoz. He was sitting there with his head bowed, looking at his hands.
62693.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მშრომელი კაცის ხელები ჰქონდა, ლოდის ნამტვრევებს უგავდა, მძიმე და წახნაგოვან ნამტვრევებს, გაჭირვების ჟამს იარაღის მაგივრობის გაწევაც რომ შეუძლიათ.
His hands were like pieces of rock, heavy and craggy fragments to be used as weapons in an emergency.
62694.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ძალას ასხივებენ, თუმცა ეს ძალა კი არ აფრთხობს მნახველს, არამედ რაღაცნაირი სევდანარევი სიმშვიდით ავსებს და აბრუებს, როგორც ცეცხლი, ანდა წვიმა.
They radiated a strength which might not frighten all who saw them, but did fill people with a disorienting sort of melancholic sadness, like fire or rain.
62695.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
რადგან საშრომლად არის გამიზნული და არა ვინმეს მოსაკლავად.
Because they were meant for labour, not for killing.
62696.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ფარნაოზი არ ელოდა კუსას გამოცხადებას, დილანდელი შემთხვევის შემდეგ.
Parnaoz hadn't expected Popeye to turn up after what had happened that morning.
62697.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მისი წარმოდგენით, კუსა უნდა დამალვოდა, გაქცეოდა და გადახვეწილიყო, რაც შეიძლება შორს.
He imagined Popeye would try to go into hiding, run away and seek refuge as far away as he could.
62698.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
რათა ფარნაოზს მართლა არ აღესრულებინა ის საზარელი განზრახვა, კუსასთან ბღლარძუნში რომ გასჩენოდა.
To stop Parnaoz carrying out the horrible plan he had hatched when he was grappling with him.
62699.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
თვითონ ვერაფრით ვეღარ მოიშორა მოულოდნელად, მზის ქვეშ, გახურებულ სილაში დაბადებული განზრახვა, მისი სიმხურვალისგან გარუჯულიყო, სილასავით ჩალექვოდა სულში.
He was quite unable to put aside a plan that had suddenly come to him on the sun-baked sand, a plan singed by his own heat, lying in his soul like sand in a river.
62700.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მთელი სხეული სტკიოდა, უბჟუოდა, ეწიწკნებოდა, როგორც მიუჩვეველსა და ზღვაზე პირველად გასულ კაცს.
His whole body ached, buzzed and itched, as if he were a man walking into the sea for the first time.