მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
62801.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მეძავის სამყოფი ფულიც ვერ უშოვია და ავი ძაღლივით იღრინება, სხვებსაც უშლის ყურძნის ჭამას.
"He hasn't even got the money to buy time with a whore, so he snarls like a vicious dog and stops other people eating their grapes".
62802.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
კაკ-კუკ, კაკ-კუკ, მიდი, კოდალა, უკაკუნე, ვინც რა იცის, ის უნდა აკეთოს, მაგრამ ქვას რომ მატლი არა ჰყავს, რითი უნდა მოიკლა შიმშილი?
"Tik-tik-tik, go on, woodpecker, keep tapping: people should stick to what they know. But stones don't even have worms, so how can you stave off hunger?"
62803.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
თუმცა, აქ არა ვარ? მე რომ არ გყავდე, რითი უნდა მოიკლა შიმშილი, ჰაა? შურით, რა თქმა უნდა, შურით.
"Luckily you've got me. If you didn't, what would save you from starvation, eh? Envy, of course, envy".
62804.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
შური ადვილი საქმეა, სახლის აშენებას კი სხვა რამე სჭირდება, ქალის დაორსულებასაც... რამე-რუმე.
"It's easy to envy somebody, but to build a house needs more than that, so does getting a woman pregnant… Something or other".
62805.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
შენ თუ არ შეგიძლია, სხვებს მაინც აცალე, დალოცვილო; საქმეში ხარ?
"But you can't do that, so let others get on with it, old boy! Are you too busy?"
62806.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
აკი უკვე ვთქვი, ავი ძაღლივით არც თვითონ ჭამს და არც სხვას აჭმევს-მეთქი.
"I was right to say you're like a mean dog, it doesn't eat and it won't let others eat".
62807.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ყველაფერი, ეკუთვნის თუ არა, თავისთვის უნდა. ყველაფერი. იცის ალბათ, ხვდება რაზედაც ვეუბნები.
"It wants everything for itself, whether it owns it or not. Everything. I expect he knows, he understands what I mean".
62808.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ბიძაჩემი ჭკვიანი კაცია, ეშმაკიცაა, ქვეშქვეშა. სულ უბრალო არ გეგონოთ, ბრაზიანიცაა, ოოოო, რომ იცოდეთ, როგორი ბრაზიანია. ბრაზიანი და წესიერი.
"Uncle is a clever man, he's cunning, too, underhand. Don't think he's simple-minded. He can be angry, too, oh yes, if you knew how angry he gets. Angry and proper".
62809.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ერთხელ შევედი მეძავთან, ისიც მაგის გულისთვის და არ მაპატია.
"Once I visited a whore, it was on his behalf, but he wouldn't forgive me".
62810.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
თვითონ ხომ გაბრაზდა და გაბრაზდა, ხალხიც ამიჯანყა, აქაო და ჩემს მაგივრად ისინი მიბრეგვავენ კუსასო.
He got so angry, really angry and turned people against me, he thought, "He's here, so they'll beat Popeye up instead of me".
62811.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მე კი გვერდზე გავდგები, ხელსუფთა და პატიოსანიო. ხომ მართალია?
"I'll stand aside with clean hands and principles. That's true, isn't it?"
62812.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ალბათ, ისიც იფიქრა, ჩემს დისშვილს მეფე გამოაპანღურებს და მერე აღარც გული ექნება და აღარც შეძლება სხვის ვენახში ძრომიალისო.
I expect he thought, "The king will kick out my nephew and that will keep him off other people's patches".
62813.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
არც ესაა მართალი? - უცებ ხმას აუწია კუსამ.
"Go on, deny it!" - Popeye suddenly raised his voice.
62814.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ერთი ჰკითხეთ, ვის ირთავს ცოლად, ის ოხერი ბაღი რომ არ გამქრალიყო, ახლა კახპა გეჯდებოდათ შინ. ისე კი ახი იქნებოდა.
"Just ask him who he's going to marry; if that wretched garden hadn't vanished, you'd have a whore sitting here in the house
62815.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ქალი ვარო, იმანა თქვას. ყოველღამე მთელს ქალაქს უწვება, დილით კი ქალწულივით დგება.
"I'm a maiden", she'd say. Every night she sleeps with the whole city and she gets up in the morning a virgin".
62816.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
თქვენ კი ერთ ღამეში ამოიყორეთ მუცლები, თითქოს მოსწრებაზე იყო, თითქოს აღარ გეღირსებოდათ.
"But you only need one night to sell your belly, as if you were trying to catch up, or might not have another chance".
62817.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
არა, არც ახლა ვარ მართალი, იმ კახპას ისევე სჭირდები შენ, როგორც მჭედელს გახვრეტილი საბერველი.
"No, I'm not quite right, that whore needs you as much as a blacksmith needs bellows with a hole in them".
62818.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ჩემი თუ არ გჯერა, ერთი წადი, ისე შეიარე... ფულს მე მოგცემ.
"If you don't believe, then go and see her — I'll give you the money".
62819.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
კი მაგრამ, ყველაფერს რომ თავი გავანებოთ, შენ რა უფლების ძალით აფარებ ხელს ყველასათვის ღია კარს?
"Quite apart from anything else, what right do you have to bar a door that's open to everyone else?"
62820.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
შენ ხომ იმან გაგაცოფა, იქიდან მოვდივარო რომ გითხარი? თუ, მაინცდამაინც ჩემთვის არ შეიძლება იმ კარში შეხედვა?
"You were infuriated when I told you I'd come out of there, weren't you? Aren't I allowed to peep through that door?"