მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
62941.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
უკვე ნანობდა, პირველი გულს რომ დაუჯერა, ნაკუწნაკუწ რომ არ დაგლიჯა ორმეტრიანი თამასუქი და ყველას დასანახად სახეში არ მიაყარა ცხედარს.
He regretted not following his first instinct and not tearing the yard-long promissory note into shreds and throwing it in the corpse's face for all to see.
62942.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
შეიძლება მართლა დააშავა კუსამ, ასე რომ არ მოიქცა, შეიძლება ესეც მორიგი ოინბაზობა იყო მისი ძვირფასი ცოლოურის მხრიდან.
Perhaps Popeye should have done this, perhaps his precious wife's family had more tricks up their sleeves.
62943.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მაგრამ კუსამ მაინც დაცდა ამჯობინა, რადგან მის აყლაყუდა მეუღლეს, მის ორმეტრიან თამასუქს, მაინცდამაინც ახლა მოუნდა დაორსულება.
But Popeye preferred to sit it out, because his beanpole of a wife, his promissory note, had decided to get pregnant.
62944.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
დიახ, პატუ ფეხმძიმედ გახლდათ და რახან სხვა არ ანაღდებდა, იქნებ თვითონვე გაენაღდებინა თავი თამასუქს და ახლა მაინც, მესამე გზობაზე მაინც, ეჩუქებინა კუსასთვის ერთი შვილი.
Yes, Patu was pregnant and, when she produced a result, the promissory note might be cashed: at the third attempt, she might give Popeye a child.
62945.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ნაბიჭვარი კი არა, ნამდვილი შვილი, კანონიერი.
No bastard, a real legitimate child.
62946.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მართალია, სიმამრის ფულებზე ოცნების ბევრი კოშკი აეგო, ფული ყოველთვის სჭირდებოდა, მაგრამ გულის სიღრმეში სიმამრის ფულებს საკუთარი შვილი ერჩია.
True, he had built a lot of castles in Spain with his father-in-law's money, he always needed money, but in his heart of hearts he preferred having his own child to money.
62947.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ამჯერად შვილი უფრო სჭირდებოდა, მხოლოდ შვილი, რადგან მხოლოდ და მხოლოდ მისი ნაშიერი დაამტკიცებდა, ყველაფერზე უფლება რომ ჰქონდა კუსას, ყველაფერზე, რაც მოეხვეჭა და რასაც კიდევ მოიხვეჭდა.
A child was now needed more, because only his offspring would prove that he was entitled to all that he had earned and had yet to earn.
62948.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
შემთხვევითი კი არ იყო ამ ქვეყანაზე, როგორც მისი მტრები ამბობდნენ ალბათ, არამედ აუცილებელი, გარდუვალი, რადგან ყველაფერი შეეძლო, რა თქმა უნდა, გამრავლებაც.
He had come to earth for a good reason, not by chance, as his enemies said: he was necessary, inevitable, because he could do everything, including, of course, multiply.
62949.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
რაც პატუ კუსას ცოლი გახდა, უკვე ორჯერ ემშობიარა, მაგრამ ორივეჯერ მკვდარი ბავშვი გაეჩინა.
Ever since Patu had been Popeye's wife, she'd given birth twice, but both times the baby was still-born.
62950.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
„ასე იმიტომ ხდება, მამაშენი ვალებს რომ არ იხდისო“, - ეუბნებოდა გაბოროტებული კუსა.
"It's because your father won't pay his debts", Popeye told her spitefully.
62951.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ყველაზე მეტად ის აცოფებდა, წყალში რომ ეყრებოდა გემბანისხელა საწოლზე იძულებით გატარებული დრო და უპირველეს ყოვლისა, გაწეული შრომა, რაც არ უნდა არასასიამოვნო და ნაძალადევი ყოფილიყო იგი.
What infuriated him most was the waste of all that time he was compelled to spend in the deck-sized bed and, above all, the labour involved, unpleasant and forced.
62952.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
უსამართლობა, ისევ და ისევ უსამართლობა არეტიანებდა კუსას.
The injustice of it is what drove him mad.
62953.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
რადგან, მისი ღრმა რწმენით, გაცილებით მეტი ნაყოფი სწორედ არასასიამოვნო და ნაძალადევ შრომას უნდა მოეცა.
Because he was deeply convinced that unpleasant and forced labour ought to produce much more fruit for him.
62954.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
რათა მუშაკს შეძლებოდა მისი დავიწყება, რათა მუშაკს საერთოდ არ აცრუებოდა გული შრომაზე.
So that the labourer could forget about it, so that the labourer shouldn't come to dislike his labour.
62955.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
სინამდვილეში კი საწინააღმდეგო ხდებოდა: უნაყოფო შრომა დროსაც აბერწებდა, ძვირფასსა და განუმეორებელ დროს.
The opposite had happened: fruitless labour made time itself — precious, unrepeatable time — barren.
62956.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
კუსა თითქოს მართლა ხომალდის მგზავრი იყო და ან წყალში უნდა გადამხტარიყო, ან უნდა მოეთმინა, სანამ გამოჩნდებოდა ნანატრი ნაპირი.
Popeye was like a passenger on a ship who has either to jump into the water or wait for a long-awaited shore to come into sight.
62957.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
სხვა გამოსავალი არ ჰქონდა, ნაპირი კი არ ჩანდა, ბურუსში იმალებოდა, ანდა ხომალდს დაჰკარგვოდა გეზი.
He had no other choices, but the shore was not visible, it was hidden by haze, or the ship had lost its way.
62958.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
და მართლაც, გზააბნეული ხომალდივით მიჭრიალებდა გემბანისხელა საწოლი მოლოდინის, გაურკვევლობისა და იმედის ღამეში.
In fact, the deck-size bed had creaked along like a ship adrift in a night of expectation, mystery and hope.
62959.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ნაპირი კი მაინც არ ჩანდა, თუმცა აქამდე უკვე ორგზის უნდა გამოჩენილიყო.
The shore was still out of sight, although it ought to have appeared twice.
62960.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მის მეუღლეს თითქოს სიკვდილთან დაედო კავშირი, სიკვდილს დაამხანაგებოდა, მაგრამ კუსას ვიღა აღუდგენდა უნაყოფოდ დაკარგულ დროს?
His wife seemed to be in touch with death, even friendly with it: who would make up for the time Popeye had wasted?