მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
62961.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
არავინ, თუკი თვითონვე არ იზრუნებდა.
Nobody, if he didn't look after it himself.
62962.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ქვა უნდა გაეხეთქა, ცას უნდა შესწვდომოდა, წელებზე ფეხი უნდა დაედგა.
He had to cleave rocks, reach to the sky, twist himself into knots.
62963.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ამიტომაც იყო ალბათ, ცოფიანივით რომ ეძგერებოდა ხოლმე პატუს, როგორც მიწისძვრისგან ჩამოქცეულ სახლს, რომლის ქვეშაც ბავშვი მოყოლილიყო, ბავშვი კი არა, მისი შვილი.
That was probably why he attacked Patu like a maniac, as if she were a house wrecked by an earthquake where a child was buried, not a child, but his child.
62964.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ქმრის შიში და მღელვარება თანდათან პატუსაც გადაედო, თანდათან ისიც დარწმუნდა, სამართლიანად რომ საყვედურობდა ქმარი.
Sometimes Patu was infected by her husband's fear and distress, and she came to believe that her husband was right to reproach her.
62965.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
პატუმ ღიღინს უკლო და დედასთან სიარულს მოუხშირა.
Patu sang to herself less and visited her mother more often.
62966.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
რახილოსაც საგონებელში აგდებდა შვილის სიბერწე, ჩემს შვილს რატომ არ უნდა უჩნდებოდეს ბავშვიო.
Her daughter's barrenness gave Rachel food for thought: "Why can't my daughter give birth?" she wondered.
62967.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მაგრამ რახილოც უმწეო იყო ბუნების საიდუმლოებათა წინაშე და უნებურად თვალს არიდებდა შვილის შეწუხებულსა და მავედრებელ სახეს.
But Rachel, too, was helpless against nature's mysteries and tried not to look at her daughter's worried, pleading face.
62968.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
პატუ კი ისეთი იმედითა და მოკრძალებით შესცქეროდა დედას, როგორც ბერწი დედაკაცები ნაყოფიერების ქალღმერთის კერპს.
Patu looked at her mother with hope and reverence, as barren women look at the idol of the goddess of fertility.
62969.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
„როგორც დაგარიგე, ხომ მოიქეცი ისეო?“ - ვინ იცის, მერამდენედ ეკითხებოდა რახილო მის ფეხებთან ჩაცუცქულ პატუს.
"Have you been doing as I instructed you?" Rachel asked for the thousandth time, when Patu crouched at her feet.
62970.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
და როცა ისიც თანხმობის ნიშნად თავს დაუქნევდა, მართლა აღარ იცოდა, რა ეღონა, რაღა ერჩია ქალიშვილისთვის, ასეთი სასოებით რომ შემოსცქეროდა, ასე რომ უნდოდა დედობა.
And when her daughter nodded to say yes, she couldn't think what next to do or advise a woman looking so desperately at her in a desire for motherhood.
62971.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
კუსა კი დღითიდღე უხეშდებოდა, გესლიანი და საშიში ხდებოდა.
Popeye was getting nastier, more venomous and frightening every day.
62972.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
„თუ მართლა სიკვდილის მეგობარი ხარ, ჯერ მამაშენი წააყვანინეო“, - დაჰყვიროდა პერანგშემოხეულ პატუს, როგორც დასაკითხად შემოთრეულ ტუსაღს.
"If you're on such good terms with death, then have your father taken off", he yelled at Patu in her torn nightshift, as if she were a prisoner under interrogation.
62973.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ხოლო ცოლის სლუკუნს თუ გაიგონებდა, უარესად ცოფდებოდა: „წინასწარ გამოგვიტირა ყველანი ამ ოხერმაო“.
Hearing his wife's sobs only enraged him more: "She's in advance mourning for all of us", he thought.
62974.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
„იმღერე! რატომ აღარ მღერი?!“ - ყვიროდა თვალებგადათეთრებული კუსა.
"Sing! Why have you stopped singing?" Popeye asked, his eyes white with rage.
62975.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მერე დატყვევებულ ნადირივით მოჰყვებოდა წრიალს და თვითონ მღეროდა, ბოროტად, ღვარძლიანად, ხრინწიანად, პატუს გამოსაჯავრებლად: „მე და შენის სიყვარულსა რა გაჰყრის სიკვდილის მეტიო“.
Then he started rushing about like a caged wild animal, singing spitefully, hoarsely, mocking Patu: "And what else apart from dea-ea-eath Will split me from your love?"
62976.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
„მამა როგორ დავწყევლოო“, - ფიქრობდა შიშისგან მობუზული პატუ.
"How can I curse my father?" thought Patu, hunched with fear.
62977.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მაგრამ ერთ დღეს ისე შეწუხდა, ისე გამწარდა, ისე მობეზრდა ყველაფერი და ისე შეეცოდა თავი, მაინც წამოცდა: „მე თუ ამ დღეში ვიქნები, ან მამა რად მინდა და ან სხვა ვინმეო“.
One day she was so distressed and bitter, so fed up with everything, so sorry for herself than she blurted out: "If I have to be in such a state, what do I care about father or anyone else?"
62978.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
იმავე საღამოს ღვინის ვაჭარი ბახა თავის ორმოცსაფეხურიან სარდაფში გარდაიცვალა.
That evening Bakha the vintner died in his forty-step cellar.
62979.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
მაგრამ კუსას წინასწარ რომ სცოდნოდა, რა მოჰყვებოდა იმ პირქვე დასამარხის სიკვდილს, ძალით აცოცხლებდა.
If Popeye had known in advance what the death of that vampire would bring him, he would have forced him back to life.
62980.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი VII
ქვეყანას დაასევდა, სიცოცხლეს მოიკლებდა და ბახას მიაშავებდა, ოღონდ ამ დღეში არ ჩავარდნილიყო.
He would have turned the world upside down, would have shortened his own life to add to Bakha's, anything to prevent the terrible consequences.