მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
63261.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მაგრამ ერთ დღეს მოხდა ის, რამაც საბოლოოდ დაარწმუნა ბედისწერის გარდუვალობაში.
But one day something happened that finally convinced him of fate's irrevocability.
63262.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ბედისწერას არა მარტო ფარნაოზის ყელზე შებმული თოკის მეორე ბოლო ეჭირა ხელში, არამედ ჯორკოც, პეპელაც, ნიჟარაც და ჯამიც.
Fate not only held the other end of the rope tied to Parnaoz's neck, it also held the stool, the butterfly, the shell and the bowl.
63263.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ბედისწერის თოკი ამ ხნის განმავლობაში კი არ დაგრძელებულიყო, უბრალოდ დაჭიმულიყო.
Fate's rope had not got longer over the years, it had become tauter.
63264.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ახლა უფრო მძლავრად ექაჩებოდა უკან, წმინდა ქვებისკენ, კვარცხლბეკისკენ, რათა მის ძირში გამოება ისიც, სამსხვერპლო ბატკანივით.
It now pulled him back with more force towards the sacred stones, the pedestal, so that he, like a sacrificial lamb could be tied there.
63265.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მინოსის ახალ სასახლეს უკვე ხარაჩოებს ხსნიდნენ.
The scaffolding was now being taken down from Minos's new palace.
63266.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მისი მაღალი, სისხლისფერი სვეტები შემზარავად ლამაზი და დამთრგუნველი ჩანდა ათასნაირი ხუხულისა და ქოხმახის გვერდით.
Its tall blood-red columns looked awesomely beautiful and oppressive next to the thousands of hovels and shanties.
63267.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მუშებს სადილად ეძახდნენ.
The workers had been called to dinner.
63268.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მარმარილოს მტვერში დაყრილი ხელსაწყო თვალისმომჭრელად ბრჭყვიალებდა შუადღის მზეზე.
Their tools, scattered in the marble dust, shone dazzlingly in the midday sun.
63269.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
უცებ ერთი მუშა ხარაჩოს მოწყდა და ისეთი ხმით დაენარცხა მიწაზე, ისინიც კი წამოცვივდნენ, ვისაც ნელთბილი შეჭამანდით სავსე ჯამი უკვე მუხლებში ჩაედგა.
Suddenly a worker fell off the scaffolding and crashed to the ground with such a noise that even those who had a bowl full of warm stew in their lap rushed forward.
63270.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
სხვებთან ერთად ფარნაოზმაც მოირბინა.
Parnaoz, too, ran up with the others.
63271.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მომაკვდავი შიშისაგან გადათეთრებულ თვალებს საცოდავად აცეცებდა.
The dying man rolled his eyes, white with fear, pathetically.
63272.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
თითქოს ხალხში ვიღაცას დაეძებდა, ვისი აქ ყოფნაც ყველაზე უფრო სჭირდებოდა ახლა და ეიმედებოდა კიდეც.
As if he was looking for someone in the crowd whose presence was now urgently needed, even hoped for.
63273.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
თვითონაც ვერ გაიგო ფარნაოზმა, რამ მიიყვანა მომაკვდავთან, რატომ აუწია თავი და რატომ მიუტანა ყური პირთან.
Parnaoz couldn't understand why he was drawn to the dying man, why he raised the man's head and put his ear to his mouth.
63274.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მომაკვდავი ძლივსძლივსღა ჩიფჩიფებდა, სისხლში ამოთხვროდა ხმა, მაგრამ ფარნაოზმა მაინც გაარჩია, მაინც გაიგო მისი უკანასკნელი სიტყვები.
The dying man was barely able to gabble, his voice was drowned in blood, but Parnaoz could make out his last words.
63275.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
„ამაზე მეტს რას მიზამდა მამაშენიო“, - ჩიფჩიფებდა იგი.
"What could your father do to me worse than this?" he gabbled.
63276.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მხოლოდ მაშინ იცნო ფარნაოზმა ფილამონე.
It was only then that Parnaoz recognized Philamon.
63277.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
კუსას მამა, მისი ძალად სიძე, საკუთარი ვნების სიფიცხითა და სითამამით სამუდამოდ დამფრთხალი და სამუდამოდ გადახვეწილი კაცი.
Popeye's father, his brother-in-law by rape, a man frightened for ever by his own fiery passions and boldness and forced to flee for ever.
63278.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
„ფილამონე, ფილამონეო“ - ჩასძახა ფარნაოზმა არარაობას, რადგან ფილამონე უკვე მკვდარი იყო.
"Philamon, Philamon", Parnaoz called out to the nothingness: Philamon was now dead.
63279.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ფარნაოზს კიდევ დიდხანს ედო მკვდარი კაცის თავი კალთაში.
For some time the dead man's head lay in Parnaoz's coat-tails.
63280.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ცრემლები ღაპაღუპით ჩამოსდიოდა, სანამ გაკვირვებულმა მუშებმა ძალით არ მოაშორეს იქაურობას.
Tears streamed from his eyes, until the astonished workers forcibly dragged him away.