მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
63561.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ეს სხვანაირი საწოლი იყო, უსახლკარო მაწანწალებისთვის განკუთვნილი.
It was a special bed, meant for homeless tramps.
63562.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ამ საწოლზე ქალიცა და კაციც ერთნაირები იყვნენ, ერთი და იგივენი, არა მარტო უპოვარნი, არამედ უსქესონიც.
Men and women were equal and the same, sexless as well as homeless, in this bed.
63563.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
რიჟრაჟის სუსხმა და უკაცურმა ქუჩებმა ცოტა დაამშვიდა ფარნაოზი.
The sharp cold of dawn and the deserted streets calmed Parnaoz somewhat.
63564.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ბოხჩა რომ სასტუმროში დარჩენოდა, ისიც მერე გაახსენდა, მაგრამ იქ ამსვლელი აღარ იყო, გინდაც ის ბოხჩა ოქროდ ქცეულიყო.
He remembered later that his bundle was still in the inn, but he was not going to go back there, even if the bundle were changed into pure gold.
63565.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
„თუ დაანებეს, მადლია იმ უბედურისთვისო“ - ფიქრობდა ფარნაოზი, მაგრამ არც თვითონ ჰქონდა უკეთესად საქმე.
"If they let her, it can be a gift to that poor woman", he thought, not that he was any better off.
63566.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ახლა ყველა ხომალდს ვანისკენ რომ ექნა პირი, უფულოდ ვიღა წაიყვანდა, ან ასე უცებ სად უნდა ეშოვნა ფული?
Even if every ship was heading for Vani, who would take him there for no money, and how could he lay hands on the money so quickly?
63567.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მაგრამ ახლა ფულზე მეტად სხვა რამე აწუხებდა.
But something else worried him more than money.
63568.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ტანი რომ არ დაებანა, გაგიჟდებოდა, ეგონა, ისეთი ბინძური იყო, მის სუნზე ხალხი გამოიხედავდა სახლებიდან.
He was going mad because he hadn't bathed; he thought he was so filthy that people were coming out of their houses to look at the source of the smell.
63569.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ფარნაოზმა მალე მონახა ნავსადგურის ახლოს მოფარებული ადგილი.
Parnaoz soon found a sheltered spot near the port.
63570.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ჯერ მხოლოდ თენდებოდა და კაციშვილი არ ჭაჭანებდა ირგვლივ.
It was still twilight and there was not a person around.
63571.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ცა ოდნავ აწრიატებულიყო.
The sky was just turning red.
63572.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
გრძელი, გაწეწილი ღრუბლები ერთმანეთს ეთიშებოდნენ, იხეოდნენ, დამბალი ქაღალდივით უხმოდ და უთანასწოროდ.
Long, ragged clouds were dispersing, torn up as silently and unevenly as wet paper.
63573.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
სველი, ცუდად დაფქვილი ფქვილივით ხერხეშა სილა ფეხებზე ეწებებოდა.
The wet coarse sand stuck, like badly milled flour, to his feet.
63574.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
სანამ გაიხდიდა, ერთი-ორჯერ მაინც მოიხედა უკან, თითქოს ვინმე უთვალთვალებდა.
Before undressing, he looked behind him a couple of times, in case someone was watching him.
63575.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
წყალში გაუბედავად შევიდა, მაგრამ წყალი თბილი აღმოჩნდა.
He timidly entered the water, but it turned out to be warm.
63576.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
„ნუ გეშინია, თბილიაო“, - ინოს ხმით ვიღაცამ ჩამოსძახა ციდან.
"Don't be afraid, it's warm", someone called to him from the sky in Ino's voice.
63577.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
მუცლამდე რომ შევიდა, შეჩერდა, დაიხარა და სიპი ქვა ამოიღო წყლიდან.
When he was up to his belly in water he stopped, bent down and picked a smooth pebble from the water.
63578.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
ქვა უცებ დამძიმდა ხელში, თითქოს სიმძიმე ჰაერში ჰქონდა დატოვებული.
The pebble suddenly became heavier in his hand, as if it reclaiming weight it had left in the air.
63579.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
დიდხანს იხეხა სიპი ქვით ტანი, მერე ქვა ისევ ზღვას დაუბრუნა და თვითონაც შეცურა.
He spent some time rubbing his body with the pebble and then put it back in the sea and swam in.
63580.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი I
სიბნელისგან გაზანტებული და დამდორებული წყალი ხვნეშით იპობოდა.
The water, lazy and sluggish in the darkness, moaned as he clove through it.