მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
640481.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
შეერთება ხორციელდება შეერთების შესახებ დოკუმენტის გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივნისთვის შესანახად ჩაბარების გზით.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary-General of the United Nations.
640482.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ეს კონვენცია ძალაში შედის გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივნისთვის ოცდამეშვიდე რატიფიკაციის სიგელის ან შეერთების შესახებ დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების თარიღიდან ოცდამეათე დღეს.
This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twenty-seventh instrument of ratification or instrument of accession.
640483.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
თითოეული სახელმწიფოსთვის, რომელიც მოახდენს ამ კონვენციის რატიფიკაციას ან შეუერთდება მას ოცდამეშვიდე რატიფიკაციის სიგელის ან შეერთების შესახებ დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების შემდეგ, კონვენცია ძალაში შედის მისი საკუთარი რატიფიკაციის სიგელის ან შეერთების შესახებ დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების თარიღიდან ოცდამეათე დღეს.
For each State ratifying this Convention or acceding to it after the deposit of the twenty-seventh instrument of ratification or instrument of accession, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of the deposit of its own instrument of ratification or instrument of accession.
640484.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივანი იღებს და დაუგზავნის ყველა სახელმწიფოს, რომლებიც არიან ან შეიძლება გახდნენ ამ კონვენციის მხარეები, სახელმწიფოების მიერ რატიფიკაციის ან შეერთების დროს გაკეთებული დათქმების ტექსტებს.
The Secretary-General of the United Nations shall receive and circulate to all States which are or may become Parties to this Convention reservations made by States at the time of ratification or accession.
640485.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ნებისმიერმა სახელმწიფომ, რომელიც დათქმის წინააღმდეგ გამოდის, ხსენებული გზავნილის მიღების თარიღიდან ოთხმოცდაათი დღის ვადაში უნდა აცნობოს გენერალურ მდივანს, რომ იგი მოცემულ დათქმას არ იღებს.
Any State which objects to the reservation shall, within a period of ninety days from the date of the said communication, notify the Secretary-General that it does not accept it.
640486.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ამ კონვენციის მიზნებთან და ამოცანებთან შეუთავსებელი დათქმები არ დაიშვება, ისევე როგორც დათქმა, რომლის შედეგსაც შეუძლია შეაფერხოს ამ კონვენციის მიხედვით დაარსებული რომელიმე ორგანოს მუშაობა.
A reservation incompatible with the object and purpose of this Convention shall not be permitted, nor shall a reservation the effect of which would inhibit the operation of any of the bodies established by this Convention be allowed.
640487.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
დათქმა შეუთავსებლად ან შემაფერხებლად ითვლება, თუკი ამ კონვენციის მხარე-სახელმწიფოთა სულ მცირე ორი მესამედი მისი წინააღმდეგია.
A reservation shall be considered incompatible or inhibitive if at least two thirds of the States Parties to this Convention object to it.
640488.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
დათქმები შეიძლება ნებისმიერ დროს გაუქმდეს გენერალური მდივნისთვის ამის თაობაზე შეტყობინების გაგზავნის გზით.
Reservations may be withdrawn at any time by notification to this effect addressed to the Secretary-General.
640489.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ამგვარი შეტყობინება ძალაში შედის მისი მიღების დღეს.
Such notification shall take effect on the date on which it is received.
640490.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მხარე-სახელმწიფოს ამ კონვენციის დენონსირება შეუძლია გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივნისთვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.
A State Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations.
640491.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
დენონსაცია ძალაში შედის გენერალური მდივნის მიერ შეტყობინების მიღების თარიღიდან ერთი წლის შემდეგ.
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
640492.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ნებისმიერი დავა ორ ან მეტ მხარე-სახელმწიფოს შორის ამ კონვენციის ინტერპრეტაციის ან გამოყენების თაობაზე, რომელიც არ მოგვარებულა მოლაპარაკებების ან ამ კონვენციაში სპეციალურად გათვალისწინებული პროცედურების გზით, დავის ნებისმიერი მხარის მოთხოვნით გადაწყვეტილების გამოსატანად გადაეცემა საერთაშორისო სასამართლოს, თუკი მოდავეები მოგვარების სხვა მეთოდზე არ შეთანხმდებიან.
Any dispute between two or more States Parties with respect to the interpretation or application of this Convention, which is not settled by negotiation or by the procedures expressly provided for in this Convention, shall, at the request of any of the parties to the dispute, be referred to the International Court of Justice for decision, unless the disputants agree to another mode of settlement.
640493.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ამ კონვენციის გადასინჯვის მოთხოვნა შეიძლება ნებისმიერ დროს გაკეთდეს ნებისმიერი მხარე-სახელმწიფოს მიერ გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივნისთვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.
A request for the revision of this Convention may be made at any time by any State Party by means of a notification in writing addressed to the Secretary-General of the United Nations.
640494.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური ასამბლეა გადაწყვეტილებას იღებს იმის თაობაზე, თუ რა ზომები, თუკი ასეთი ზომები აუცილებელია, უნდა იქნეს მიღებული ამგვარ მოთხოვნასთან დაკავშირებით.
The General Assembly of the United Nations shall decide upon the steps, if any, to be taken in respect of such a request.
640495.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივანი ამ კონვენციის მე-17 მუხლის 1-ლ პუნქტში მოხსენიებულ ყველა სახელმწიფოს აცნობებს: (ა) ხელმოწერების, რატიფიკაციებისა და შეერთებების შესახებ მე-17 და მე-18 მუხლების მიხედვით; (ბ) ამ კონვენციის ძალაში შესვლის თარიღს მე-19 მუხლის მიხედვით; (გ) მე-14, მე-20 და 23-ე მუხლების მიხედვით მიღებული შეტყობინებებისა და განცხადებების შესახებ; (დ) დენონსაციების შესახებ 21-ე მუხლის მიხედვით.
The Secretary-General of the United Nations shall inform all States referred to in article 17, paragraph 1, of this Convention of the following particulars: (a) Signatures, ratifications and accessions under articles 17 and 18; (b) The date of entry into force of this Convention under article 19; (c) Communications and declarations received under articles 14, 20 and 23; (d) Denunciations under article 21.
640496.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ეს კონვენცია, რომლის ესპანური, ინგლისური, რუსული, ფრანგული და ჩინური ტექსტებიც თანაბრად ავთენტიკურია, შესანახად ბარდება გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის არქივებში.
This Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the United Nations.
640497.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივანი ამ კონვენციის დამოწმებულ ასლებს გადაუგზავნის ყველა სახელმწიფოს, რომლებიც ეკუთვნიან კონვენციის მე-17 მუხლის 1-ლ პუნქტში მოხსენიებულ რომელიმე კატეგორიას.
The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of this Convention to all States belonging to any of the categories mentioned in article 17, paragraph 1, of the Convention.
640498.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტრომ გადაწყვიტა 2007 წლის განმავლობაში პოპულარიზაცია გაუწიოს საქართველოს რესპუბლიკის კულტურას საფრანგეთსა და ევროპაში.
The Ministry of Culture, Monument protection and Sport of Georgia has decided to promote, during the course of year 2007, the culture of the Republic of Georgia in France and in Europe.
640499.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტრო, შესაბამისად, მხარს დაუჭერს იმ კულტურულ ოპერატორებს საფრანგეთიდან, რომლებიც ითანამშრომლებენ ამგვარი პოპულარიზაციის საქმეში წვლილის შესატანად და შექმნიან მაღალი მხატვრული ღირებულების მქონე პროფესიულ პროგრამებს, რომლებიც მიმზიდველი იქნება საფრანგეთის მედიისათვის.
The Ministry of Culture, Monument protection and Sport of Georgia will accordingly give support to cultural operators from France that will cooperate to such promotion, who build professional programs of high artistic value, with relevant mediatic attractivity in France.
640500.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
„ფონდასიონ რუაიომონმა“ თავისი განყოფილების Musiques orales et improvisées მეშვეობით, რომელსაც ბ-ნი ფრედერიკ დევალი ხელმძღვანელობს, შეიმუშავა ფართომასშტაბიანი პროგრამა, დაფუძნებული ქართულ პოლიფონიურ მემკვიდრეობაზე და მასთან დაკავშირებულ შემოქმედებაზე, რომელიც 2007 წელს საფრანგეთში უნდა იქნეს წარმოდგენილი და რომელმაც უკვე მიიღო სრული მხარდაჭერა მთელი რიგი პარტნიორებისაგან როგორც საფრანგეთში, ასევე საქართველოში.
The Fondation Royaumont, through its department Musiques orales et improvisées headed by Mr. Frédéric Deval, has elaborated a large scale program based on the georgian polyphonic heritage and on a creation therefrom, to be presented in France in 2007, and that already has received full support from the French Embassy and from a large range of partners both in France and in Georgia.