მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
640521.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
ყველა გადახდა განხორციელდება საბანკო გადარიცხვის მეშვეობით „ფონდასიონ რუაიომონის“ საბანკო ანგარიშზე, რომელიც ქვემოთ არის მოყვანილი.
All payments will be made through bank transfer to the bank account of the Fondation Royaumont, as documented hereunder.
640522.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
გამოყენებადი კანონმდებლობა იქნება საფრანგეთის კანონმდებლობა.
The applicable law will be French Law.
640523.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
წინამდებარე შეთანხმების შესრულება დაიწყება მისი ხელმოწერის თარიღიდან.
The present Agreement will be enforced as from the date of signature.
640524.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
გამოყენებადი იქნება მხოლოდ საფრანგეთის კანონმდებლობით განსაზღვრული ფორსმაჟორული შემთხვევები.
Only force majeure cases as defined by French law will be applicable.
640525.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროსა და "ფონდასიონ რუაიომონს" შორის
წინამდებარე შეთანხმების გამოყენების თაობაზე სასამართლო დავის შემთხვევაში, კომპეტენტური სასამართლო იქნება Tribunal de Grande Instance პონტუაზში (საფრანგეთი).
In case of litigation about the application of the present Agreement, the competent court will be the Tribunal de Grande Instance in Pontoise (France).
640526.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
მხარეები აარსებენ ერთობლივ კომიტეტს, შემდგომში „კომიტეტად“ წოდებულს, რათა განავითარონ ორმხრივი ურთიერთობანი მათ შორის.
The parties shall establish a Joint Committee hereinafter referred to as the "committee", to develop bilateral relations between them.
640527.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
მას ეკისრება შემდეგი ამოცანები: კონსულტაციების გამართვა და იმ პოლიტიკური საკითხების კოორდინირება, რომლებიც ერთობლივი ინტერესის საგანს წარმოადგენს.
It shall be entrusted with the following tasks: To hold consultations and to coordinate political matters of common interest.
640528.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
განვითარება და შემდგომი კონტროლი თანამშრომლობის პროცესისა ეკონომიკის, კომერციის, ინვესტიციების, ფინანსების დარგებსა და სხვა დარგებში.
To develop and follow-up process of cooperation in the fields of economy, commerce, investment, finance and other related fields.
640529.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
კულტურის, მეცნიერებისა და ინფორმაციის დარგებში თანამშრომლობისთვის ხელის შეწყობა.
To promote cooperation in the fields of culture, science and information.
640530.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
ჯანმრთელობის დაცვისა და სოციალური მომსახურების დარგებში მხარეთა შორის თანამშრომლობისთვის ხელის შეწყობა.
To promote cooperation between the parties in the fields of health and social service.
640531.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
5- ქვეყნებს შორის გაფორმებული შეთანხმებებისა და თანამშრომლობის პროგრამების რეალიზაციის შემდგომი კონტროლი.
To follow-up the implementation of the agreements and cooperation programs concluded between the countries.
640532.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
კომიტეტს თავმჯდომარეობენ მხარეთა საგარეო საქმეთა მინისტრები ან მათი წარმომადგენლები.
The Committee shall be chaired by the foreign ministers of the Parties or their representatives.
640533.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
კომიტეტის სხდომებს ესწრებიან მინისტრები ან მათ მაღალი რანგის ოფიციალურ პირთა წარმომადგენლები და ექსპერტები, რომლებიც დაინტერესებულნი არიან თანამშრომლობასთან დაკავშირებული საკითხებით, რომლის განხილვაც კომიტეტის სხდომაზე უნდა მოხდეს.
The sessions of the Committee shall be attended by ministers or their senior official's representatives, and experts concerned with subjects of cooperation that the Committee undertakes to discuses each time.
640534.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
კომიტეტის სხდომები ყოველ ორ წელიწადში ერთხელ მონაცვლეობით იმართება თითოეული ქვეყნის დედაქალაქში.
The Committee shall hold its sessions once every two years in the capital of each country alternately.
640535.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
თითოეული სხდომის გამართვის თარიღის თაობაზე მხარეები თანხმდებიან დიპლომატიური არხებით.
The parties shall agree on the date of each session through diplomatic channels.
640536.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
სამუშაო ჯგუფის სხდომები წინ უსწრებს კომიტეტის სხდომებს და იმავე დედაქალაქში იმართება.
The sessions of the working group shall and follow-up the session of the precede the sessions of the Committee and shall be held in the same capital.
640537.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
თითოეული ქვეყნის საგარეო საქმეთა სამინისტროს მაღალი რანგის ოფიციალურ პირს მიჰყავს თავისი ქვეყნის დელეგაცია მოსამზადებელი კომიტეტის შეკრებაზე.
A senior official from the foreign ministry of each country shall lead his country's delegation to the meeting of the preparatory committee.
640538.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
ამგვარ დელეგაციაში შედიან იმ ორგანოთა წარმომადგენლები, რომლებიც დაინტერესებულნი არიან შეკრებებზე განსახილველი და დღის წესრიგში შეტანილი საკითხებით.
Such delegation shall include representatives from the authorities concerned with subjects to be discussed at the meetings and included in the agenda.
640539.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
სამუშაო ჯგუფის წევრებს შორის შეიძლება იყოს ორივე ქვეყნის მრავალი ბიზნესმენი, ვაჭრობისა და მრეწველობის პალატების არაერთი წევრი, მასში, თუ აუცილებელი იქნა, შეიძლება აგრეთვე შედიოდნენ კერძო სექტორის წარმომადგენლები.
The working group may include among its members numbers of businessmen, members of chambers of commerce and industry of both countries, it may as well include if necessary representatives from the private sector.
640540.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის ერთობლივი კომიტეტის დაარსების შესახებ შეთანხმება ქუვეითის სახელმწიფოს მთავრობასა და ___-ის მთავრობას შორის
ორივე მხარე ქმნის შემდგომი კონტროლის განმახორციელებელ კომიტეტს, შემდგარს ექსპერტებისაგან.
A follow-up committee composed of experts shall be formed by both Parties.