მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
64541.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
უთავბოლოდ მიმოფანტული ქანდაკებებიც თითქოს ეს წუთია გაშეშდნენო.
The statuary scattered around then froze still.
64542.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ფარნაოზს ერთი წამით დედალუსის ეზო გაახსენდა.
For a moment Parnaoz was reminded of Daedalus's courtyard.
64543.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ამ გახსენებამაც ელვასავით გაირბინა მის გონებაში.
The memory flashed like lightning in his mind.
64544.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
აკლდამიდან კუსაც გამოვიდა და ბიძას გვერდში ამოუდგა.
Popeye came out of the mausoleum and stood next to his uncle.
64545.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ახლა ორივენი ცას უყურებდნენ.
Both were now looking at the sky.
64546.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
შავი, უზარმაზარ თონედან ამომავალი კვამლივით აწრიალებული ღრუბლები, ვერაგი მტრის ლეგიონებივით, ჩუმად და შეუმჩნევლად მოგროვილიყვნენ ქალაქის თავზე.
Black, reddened clouds, like smoke rising from a monstrous bread oven, had silently and imperceptibly piled up over the city, like legions of treacherous enemies.
64547.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ელვამ ისევ გადაირბინა.
There was another flash of lightning.
64548.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
თითქოს ვიღაცამ, ძლიერმა და უხილავმა, სწორედ ის ოქროსფერი ძაფი გამოარღვია, რომლითაც ღრუბლებს პირი ჰქონდათ ამოკერილი.
As if someone powerful and invisible had just ripped a golden thread stitched across the edge of the clouds.
64549.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
პირგახსნილმა ღრუბლებმაც დაიგრუხუნეს და ნაცრისფერ, დაგვალულ მიწაზე პირველმა მძიმე წვეთებმა გაადინეს ტყაპანი.
Torn open, the clouds roared, and the first heavy drops splattered down on the grey, drought-stricken earth.
64550.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
უცებ ისეთმა წვიმამ დაუშვა, იძულებულნი გახდნენ ისევ აკლდამაში შებრუნებულიყვნენ.
Suddenly there was such a burst of rain that they were forced to go back into the mausoleum.
64551.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
წვიმა კი გადაღებას არ აპირებდა. პირიქით, თანდათან მატულობდა .
The rain showed no sign of stopping. Instead, it grew heavier.
64552.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
მალე აკლდამის კარს მისი ფოლადისფერი და გაუმჭვირვალე კედელი ისე მოებჯინა, აკლდამაში ჰაერი ჩაიხუდა.
Soon a steely, opaque wall of it pressed against the mausoleum door, and the air inside became stuffy.
64553.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
კუსა ისევ იმ ლოდზე ჩამოჯდა, რომელზედაც წეღან იჯდა და ფარნაოზმა იფიქრა, რომ სწორედ იმ ლოდის ქვეშ იწვა უხეირო.
Popeye sat on the gravestone where he had sat before; Parnaoz thought that Ukheiro must be under this stone.
64554.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
არ უნდა ჩვენი გათიშვა ბუნებას - თქვა კუსამ.
"Nature doesn't want us to separate", said Popeye.
64555.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ფარნაოზი და კუსა მართლაც არასოდეს არ ყოფილან ასე ახლოს ერთმანეთთან, ასე მარტონი.
In fact, Parnaoz and Popeye had never been so close or so alone.
64556.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
კუსასი არ იყოს, თითქოს ბუნებაც ხელს უწყობდა მათ განმარტოებას.
Popeye was right: nature had seen to it that they were close and alone.
64557.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ერთმანეთისკენ უბიძგებდა და, წვიმით ამოქოლილ აკლდამაში შეყუჟულებს, აიძულებდა, საბოლოოდ ეცნოთ ერთმანეთი.
It had pushed them together, huddled them in a mausoleum besieged by rain, forced them finally to get to know one another.
64558.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ერთი მსხვერპლი იყო, მეორე კი - ჯალათი.
One was the victim, the other the executioner.
64559.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
კუსა ფარნაოზის ჯალათად გაეჩინა ბუნებას და ამიტომაც ვერ შეძლო ფარნაოზმა მისი მოკვლა.
Nature had appointed Popeye as Parnaoz's executioner, which was why Parnaoz had been unable to kill him.
64560.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი III
ასე რომ მომხდარიყო, მაშინ ცხოვრებისა და ბუნების კანონზომიერება უნდა დარღვეულიყო.
Had he done so, then life's and nature's laws would have had to be broken.