მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
64701.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თინას, როგორც ყველა ბავშვს, თავის ეზოს სხვისი ეზო ერჩია.
Like any child, Tina preferred other' yards to her own.
64702.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
საათობით იჯდა ხოლმე შუბუს დარგულ ლეღვის ხეზე, ფართე, ხაოიან ფოთლებში ჩამალული.
She sat for hours in the fig tree that Shubu had planted, hidden in its shaggy leaves.
64703.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
მთელი ხმით მღეროდა, სანამ ქუჩის გადაღმიდან დედა არ დაუძახებდა: ჩამოეთრიე, შე სასიკვდილე, ლეღვი ჩვენც ხომ გვიდგასო.
She was singing at the top of her voice until her mother called her from across the street, "Get out of there, you little nuisance, we've got our own fig tree".
64704.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თინას კი ეს ლეღვი ერჩია, მაგრამ, დედის შიშით, იძულებული იყო, ჩამობრძანებულიყო.
But Tina preferred the other fig tree; fear of her mother made her, however, come down.
64705.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
სიმღერისგან სახეალეწილი და მკლავებდაშაშრული, უხალისოდ გადიოდა ეზოდან.
Her face red from singing, her shoulders chafed, she sullenly left the yard.
64706.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ხან თინა ქალუკას ჩაუცუცქდებოდა ხოლმე წინ, და იქამდე გაუწყალებდა გულს, სანამ ქალუკა ქვასანაყს არ დაუთმობდა.
Sometimes Tina squatted in front of Kaluka, pestering to be allowed to use the pestle and mortar.
64707.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
„ჩვენცა გვაქვს ქვიჯა, შე სასიკვდილეო“, - ეძახდა ქუჩის გადაღმიდან დედა.
"We've got our own mortar, you little nuisance", her mother called across the street.
64708.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თინას ეს ქვიჯა ერჩია, ჯადოქრის ჯამფილასავით გამაბრუებელ სურნელს რომ აფრქვევდა გარშემო და ზუსტად მისი გულივით ხმაურობდა.
Tina preferred the mortar which, like a magician's chalice, wafted out dizzy scents and, when it was pounded, sounded just like her heart.
64709.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ქალუკა დანაყილ ქინძსა თუ ნიგოზს ჯამში რომ გადაიღებდა, ქვასანაყს აუცილებლად თინას გაალოკინებდა.
When Kaluka tipped ground coriander or walnuts into a bowl, Tina always licked the mortar clean.
64710.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
„რატომ ჩვენს ბიჭთან არ თამაშობო“, - ეკითხებოდა ქალუკა და სანამ უპასუხებდა, თინა ჯერ მხრებს აიწურავდა ხოლმე.
"Why don't you play with our little boy?" Kaluka would ask and Tina would shrug before answering her.
64711.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
არ შეიძლება და იმიტომ! - პასუხობდა თინა.
"I can't, that's why" - Tina would answer.
64712.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
რატომ, რატომ არ შეიძლება? ცუდი ბიჭია ფარნაოზი?
'Why can't you? Is Parnaoz a bad boy?'
64713.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ყველა ბიჭი ცუდია! - პასუხობდა თინა.
"All boys are bad", replied Tina.
64714.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ოოხ, თინა, თინა... შენ მოიყარე ჩემი ხნისა! - იცინოდა ქალუკა.
"Oh dear, Tina, Tina… You should live as long as I've lived", Kaluka laughed.
64715.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თუ მათ საუბარს პოპინა შემოესწრებოდა, ქალუკა თინას თვალს ჩაუკრავდა ხოლმე.
If Popina was present at the conversation, Kaluka would wink to Tina.
64716.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
პოპინას ეუბნებოდა, გაიგე, ქალო, თინა ჩვენს ბიჭს მიყვება ცოლადო.
She would tell Popina, "Have you heard, my girl? Tina will marry our boy''.
64717.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
არაფერიც! - ამბობდა თინა.
"Nothing of the sort", Tina said.
64718.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
მართლა, თინიკო? - ეკითხებოდა პოპინა, ვითომ ესაა დაიჯერა ქალუკას ნათქვამიო.
"Really, Tina?" Popina asked, as if she believed what Kaluka had said.
64719.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
არაფერიც! - იმეორებად სატირლად გამზადებული თინა.
"Nothing of the sort!" Tina repeated, on the verge of tears.
64720.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თინას ორივე უყვარდა, ქალუკაც და პოპინაც, რადგან ისინი ყურადღებას აქცევდნენ.
Tina was fond of both women, Kaluka and Popina, because they paid her attention.