მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
65001.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
მიირთვით, პირი გაისველეთ, ეზოს ხილია - ამბობდა თინას დედა.
"Please help yourselves to food and drink, the fruit is from the garden", said Tina's mother.
65002.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
მადლობთ, გენა. ნუ წუხდებით - პასუხობდა ვაჟის დედა.
"Thank you, dear. Don't go to any trouble", said the lad's mother.
65003.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
„თინას დაკრეფილია“ - არ ეშვებოდა თინას დედა, თითქოს ყველაფერს ამ ხილის შეჭმა-არშეჭმა გადაწყვეტდა.
"Tina picked them", Tina's mother persisted, as if everything depended on whether the fruit was eaten or not.
65004.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ქალმა ერთი ქლიავი აიღო, ხელის გულით გაწმინდა და წინა კბილებით ჩაკბიჩა, კი არ ჩაკბიჩა, კანი გაუკაწრა მხოლოდ და მჟავე წვენი გამოადინა.
The woman picked up a plum, wiped it with her palm and bit into it, or rather just skinned it with her front teeth, and released the sour juice.
65005.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
მერე შვილს იდაყვი გაჰკრა, შენც აიღე, სირცხვილიაო.
Then she elbowed her son, shaming him into taking a plum.
65006.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
შვილი სარკმელში იყურებოდა, ისე ხმამაღლა გამოუვიდა უარის თქმა, თვითონვე შეეშინდა საკუთარი ხმისა.
The son was looking out of the window: he refused so loudly that he was frightened by his own voice.
65007.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
გადაწითლებულ შუბლზე ხელი გადაისვა და გაიღიმა.
He put his hand to his blushing forehead and smiled.
65008.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
„აი, ჩვენ... იმ საქმეზე... მოკლედ...“ - დაიწყო ვაჟის დედამ, მაგრამ თინას დედამაც ზუსტად მაშინ თქვა: წელს მოისხა პირველადო.
"Well… we… this business… in short…" the lad's mother began, to be interrupted by Tina's mother, "This year's the first time it's fruited".
65009.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ორივე დედას გაეცინა და ორივემ ერთდროულად მოუბოდიშა ერთმანეთს.
Both mothers laughed and apologized simultaneously.
65010.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თინას ბედი თითქოს გადაწყვეტილი იყო, ასე თუ ისე, ორივე მხარემ თქვა თავისი სათქმელი და კარგადაც გაიგეს ერთმანეთისა.
Tina's fate seemed to be decided, both sides said what they needed to say and reached an understanding.
65011.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ახლა თინაზეღა იყო საქმე. ორივე დედა ერთნაირად მავედრებელი თვალებით შესცქეროდა თინას.
Now it was up to Tina. Both mothers looked at her with the same pleading eyes.
65012.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ვაჟი ისევ სარკმელში იყურებოდა, თინა კი ისე მშვიდად იჯდა, თითქოს მარტო აქ ჯდომა ევალებოდა.
The lad was looking out of the window again, but Tina sat there calmly as if that was her only duty.
65013.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თითქოს წინასწარ ეთხოვნათ, შენ მხოლოდ დაჯექი, დაგვესწარი და გინდა მოგვისმინე, გინდა არაო.
As if she had been asked just to sit there, be present and listen, or not, as she wished.
65014.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
„ვენაცვალე, რცხვენია ჩვენს გოგოსაო“ - თქვა ვაჟის დედამ.
"We're embarrassing the girl", said the lad's mother.
65015.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ვაჟმა ისე ამოიქშინა, თითქოს აქამდე სუნთქვას იკავებდა.
The lad sighed, as if he had been holding his breath all that time.
65016.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
„აბა, რომ ვერაფერი პატივი გეცითო“ - მოიბოდიშა თინას დედამ.
"Sorry we couldn't give you a better reception", Tina's mother apologized.
65017.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ქუჩა კარგად არც კი ჰქონდათ ჩათავებული დედა-შვილს, თინა რომ დაეწიათ.
The lad and his mother hadn't reached the end of the street when Tina caught up with them.
65018.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
მართალია, ისინიც თინაზე ლაპარაკობდნენ, მაგრამ ყველაზე ნაკლებად ახლა სწორედ თინას ნახვას მოელოდნენ.
They were talking about Tina, in fact, but were not expecting at all to see her now.
65019.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
ამ ძნელსა და სავალდებულო სტუმრობას ორივენი ისე აეღაჟღაჟებინა, თითქოს ოჯახიდან კი არა, აბანოდან ბრუნდებოდნენ.
They were both so flushed with embarrassment after such a difficult, but obligatory visit that they looked as if they had been to the bathhouse, not to see a family.
65020.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IV
თინა, შვილო! - შეჰკივლა ვაჟის დედამ.
Tina, my child! - shrieked the lad's mother.