მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
65801.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
იგი ქალისთვის უყურადღებო შვილი, გულგრილი ძმა, უგნური მეგობარი და ლაჩარი ქმარი იყო.
He had been for woman an inattentive son, an indifferent brother, a foolish friend and a cowardly husband.
65802.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
ამიტომაც არც უფლება ჰქონდა, ჯოხი დაემტვრია თავზე.
So he had no right to smash a stick over her head.
65803.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
პირიქით, ფეხებში უნდა ჩავარდნოდა, პატიება ეთხოვნა.
Quite the contrary, he should fall at her feet, beg for pardon.
65804.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
უნდა გაძურწულიყო აქედან, ჩაფრენილიყო თბილსა და მყუდრო ბუდეში, რომელიც უსინდისოდ შეეკოწიწებინა თავისთვის.
He should clear out, fly to the warm, cosy nest which he had shamelessly put together for himself.
65805.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
იქ, ბარტყის ჟივჟივსა და თავისი ცოლის ბუზღუნში, შეეძლო სამუდამოდ დაევიწყებინა, რომ ეს ოთახი ოდესმე არსებობდა.
There, to the sound of his squab's chirruping and his wife's cooing, he could forget for ever, that a room ever existed.
65806.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
სადაც მისი უყურადღებობის, გულგრილობის, უგნურობისა და სილაჩრის მსხვერპლი მოიძებნებოდა.
Where the victim of his neglect, indifference, foolishness and cowardice was to be found.
65807.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
არაფერი გაქვს რაც გინდა გირაოში დატოვო? - იყვირა უცებ.
"Don't you have anything you want to pawn?" - she suddenly shouted.
65808.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
„ყველაფერი დამთავრდა, კარგია, რომ დამთავრდა“ - გაიფიქრა ფარნაოზმა როგორც წამოდგა.
"It's all over, and that's just as well" - thought Parnaoz as he stood up.
65809.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
ტკივილმა ფეხი მოაგლიჯა და იძულებული გახადა, ორივე ხელით სკამს დაყრდნობოდა.
The pain tore at his foot and he had to support himself with both hands against the chair.
65810.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
ქალი უცებ გაირინდა, თითქოს ორივესთვის ერთდროულად დაევლოს ერთსა და იმავე ტკივილს.
The woman suddenly froze, as if the same pain had struck both of them at the same time.
65811.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
„ახლა მართლა შეგიძლია წახვიდე“ - თქვა ცოტა ხნის მერე.
"Now you can go, actually" - she said after a pause.
65812.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
კარგია, რომ დამთავრდა ყველაფერი.
"It's good that it's all over".
65813.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
უფრო ფრთხილად უნდა იყო როცა ჩვენი ქალაქის ქუჩებში დადიხარ.
"You should be more careful when you walk in our city streets".
65814.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
დიდად მადლობელი ვარ, მაგრამ უჯოხოდაც წავალ - თქვა ფარნაოზმა, კარისკენ შეტრიალდა.
"Thank you very much, but I'll go without the stick" - said Parnaoz, turning towards the door.
65815.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
მაგრამ სწორედ ამ დროს მოხდა ის, რასაც არც ერთი არ ელოდებოდა, რამაც ორივეს ერთბაშად დაუკარგა თვალთმაქცობის უნარიცა და სურვილიც.
Then something happened which neither expected, which left both incapable of further pretence or desire.
65816.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
კუსას ტომრის ჟღრიალი გაისმა ქუჩაში.
The sound of Popeye's jingling sack was heard in the street.
65817.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
ოთახი ჩაიხუთა და ორივეს საკუთარი გულის ბაგაბუგის გაგონება შეეძლო.
The room became airless and they could both hear their hearts pounding.
65818.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
ერთდროულად შეხედეს ერთმანეთს, შეშფოთებით, აუჩქარებლად.
At the same time they looked at one another, anxiously, unhurriedly.
65819.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
მერე ქალმა ტუჩებზე საჩვენებელი თითი მიიდო, უხმაუროდ მიირბინა კართან და ურდული გაუგდო.
Then the woman put her index finger to her lips, silently ran to the door and slid the bolt.
65820.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
ქალი მოხერხებულად უმალავდა, სინამდვილეში თავადაც დავიწყებოდა, რომ ხალხი ამ ოთახში შემოდიოდა არა მხოლოდ ბავშვობაში გაჩუქებული ვარსკვლავების დასაბრუნებლად, ანდა ნატკენი თითის შესახვევად.
The woman had cleverly hidden from him, in fact herself forgotten, that people came to this room not just to get back a star they had given in childhood, or to have a sore toe bandaged.