მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
66501.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზს მკერდი უბჟუოდა, არ სტკიოდა, მაგრამ თანდათან უხურდებოდა.
Parnaoz's chest throbbed, rather than hurt, but it was getting hotter and hotter.
66502.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
თითქოს ქალუკა შალში გახვეულ ცხელ აგურს ადებდა.
As if Kaluka were putting a hot brick wrapped in a shawl on it.
66503.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
როგორც ადრე, ბავშვობისას, წვიმაში ტანტალითა და ზღვაში ჭყუმპალაობით გაციებულს.
As early, when he was a child, shivering after running about in the rain or splashing about in the water.
66504.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზი ვერ ხვდებოდა, გასასვლელს რომ კეტავდა.
Parnaoz didn't realise he was blocking the exit.
66505.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მღვიმე კი უარესად ჩაიხუთა, პირსა და ნესტოებში დუბელა წყალივით უგროვდებოდა ცხოველის მძაფრი სუნი.
The cave was getting more airless, the animal's acrid smell was accumulating like lukewarm water in his mouth and nostrils.
66506.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ცხოველი კი ვერ ისვენებდა, წრიალებდა, მღვიმის იატაკს ჩლიქებით ფხოჭნიდა და ხმამაღლა სუნთქავდა.
The animal was still agitated: it rushed about, its hooves clattering over the cave floor, it was breathing loudly.
66507.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზი გასასვლელს მოშორდა და იქვე ჩაჯდა, კი არ ჩაჯდა, ხორკლიან კედელს ზურგი ჩამოახოხიალა.
Parnaoz backed away from the exit and sat down, or rather let his back slide down the rough wall.
66508.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ისე დაღლილიყო, განძრევის თავიც აღარ ჰქონდა.
He was too tired to move.
66509.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მღვიმეში ცივი ჰაერი შემოიჭრა, მეძებარი ძაღლივით მოირბინა მღვიმე და სველი თეძოებით ყველაფერს გაეგლისა.
A blast of cold air came into the cave, running round it like a hound, rubbing its damp haunches against everything.
66510.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
გარეთ ისევ წვიმდა.
It was still raining outside.
66511.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მარტო დარჩენილი წვიმა ლაპარაკ-ლაპარაკით ჩარბოდა ღორღიან ფერდობზე.
Abandoned to itself, the rain ran chattering down the stony slopes.
66512.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მღვიმის ბინადარიც დამშვიდებულიყო, კუთხეში მიყუჟულიყო და ორი ყვითელი ლაქა ფარნაოზისთვის მიეპყრო.
The inhabitant of the cave calmed down, huddled in a corner and fixed its two yellow spots on Parnaoz.
66513.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
„მხედავსო“, - გაიფიქრა ფარნაოზმა.
"It can see me", Parnaoz thought.
66514.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მერე ყვითელი ლაქები გამრავლდნენ, ერთმანეთში აირივნენ, დაბზრიალდნენ და ფარნაოზს ჩაეძინა.
Then there were more yellow spots mingling with one another, glimmering, and Parnaoz fell asleep.
66515.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
დილით თხის პეტელმა გამოაღვიძა, თხა დასდგომოდა თავზე და დიდი, წყლისფერი, წითელ წრეებში მომწყვდეული თვალებით ათვალიერებდა.
In the morning he was woken up by a goat's bleating: the goat was standing over him, watching him with its big, watery, red-rimmed eyes.
66516.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
გარეთ აღარ წვიმდა.
Outside, the rain had stopped.
66517.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მღვიმის იატაკი თხის კურკლით იყო მოფენილი.
The floor was covered in goat droppings.
66518.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზიც კურკლში იჯდა, მთელი სხეული სტკიოდა, ტანზე შემშრალი ტანსაცმელი ეხამუშებოდა, მოძრაობას უშლიდა.
Parnaoz was sitting in droppings, his whole body aching, his clothes had dried to his body and rubbed against his skin, making it hard to move.
66519.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მერე დამპალი ძონძის ნაფლეთები და ბარძაყის თეთრი ძვალი დაინახა, მისი და ინოს საგზლის ნარჩენები.
Then he saw pieces of rotten rag and a white ham bone, the remains of his and Ino's provisions.
66520.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ისე მადიანად გაიზმორა, თითქოს დიდი ხნის მონატრებულ სახლში გაღვიძებოდა.
He stretched out with pleasure as if he had woken up in a house he had long wanted to be in.