მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
66621.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
პატარა უხეირო კი თვალსა და ხელს შუა იზრდებოდა, თითქოს თვითონაც გრძნობდა, ცოტა დრო რომ ჰქონდა განკუთვნილი ამ ქვეყანაზე.
They barely noticed little Ukheiro growing up as fast as if he sensed he had little time allotted for him on earth.
66622.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მოსასწრებად ჰქონდა საქმე, თუკი საერთოდ აპირებდა რამის მიხვედრასა და გაგებას.
And he had to hurry if he meant to grasp and understand anything.
66623.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
თუკი არ უნდოდა, ისეთივე უმეცარი და გულუბრყვილო წასულიყო ამ ქვეყნიდან, როგორიც მოვლენოდა.
If he didn't want to leave the world as ignorant and naïve as he was when he entered it.
66624.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ერთ დღეს თინამ პატარა უხეირო ფეხზე დააყენა, ფარნაოზისკენ შეატრიალა და ზურგში ოდნავ უბიძგა.
One day Tina put little Ukheiro on his feet, turned him to face Parnaoz and pushed him from behind.
66625.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზი ოთახის მეორე ბოლოში იჯდა და მონუსხულივით მისჩერებოდა მისკენ ბორძიკით მომავალ შვილს.
Parnaoz was sitting at the other end of the room, staring, as if bewitched, at his son staggering towards him.
66626.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
აზრადაც არ მოსვლია, წამომდგარიყო და ხელი შეეშველებინა.
It didn't occur to him to get up and offer a helping hand.
66627.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
გაუნძრევლად იჯდა და, შიშის ნაცვლად, მოუთმენელი, სულსწრაფი და ამაფორიაქებელი მოლოდინი დაუფლებოდა.
He sat without moving, overcome not by fear but by an impatient, urgent and disturbing expectancy.
66628.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
პატარა უხეირომ მშვიდობიანად მიაღწია მამამდე და გაშლილი ხელისგულები მუხლებზე დააწყო.
Little Ukheiro safely got to his father and put his outspread hands on his knees.
66629.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
„დადისო“, - გაიფიქრა ფარნაოზმა და ცოლს შეხედა.
"He can walk", - thought Parnaoz, looking at his wife.
66630.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
თინაც მას უყურებდა და თვალები ცრემლით ჰქონდა სავსე, დამსხვრეულ შუშებს უგავდა.
Tina watched him, her eyes full of tears, looking like shattered panes of glass.
66631.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზი შეაძრწუნა თინას ცრემლმა.
Tina's tears made Parnaoz shudder.
66632.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ის ერთდროულად სიხარულის ცრემლიც იყო, შვილის პირველი დამოუკიდებელი ნაბიჯების ხილვით მოგვრილი, და გლოვისაც.
They were tears of joy brought on by seeing her son's first independent steps, and of mourning.
66633.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
თინა მისგან წასულ შვილს მისტიროდა, შვილიც მიდიოდა მისგან, სამუდამოდ მიდიოდა და თინა ისევ მარტო რჩებოდა.
Tina was weeping for her son's leaving: her son was leaving her forever, and she would be alone.
66634.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ფარნაოზმა ძლივს ამოღერღა: მომილოცავს ბიჭის დავაჟკაცებაო.
Parnaoz managed to utter the words, "Congratulations: our baby is becoming a man".
66635.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
თინამ გაიღიმა, ხელის ზურგით თვალი ამოიწმინდა და თქვა: ახლა ამას უნდა ვუცადო მთელი სიცოცხლეო.
Tina smiled, dried her tears on the back of her hand, and said, "I[ll need to wait a lifetime for that".
66636.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ერთი წუთის მერე თინას დედის კალთაში ედო თავი და ბავშვივით ზლუქუნებდა.
A minute later Tina laid her head on her mother's lap and sobbed like a child.
66637.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
დედამისი მატყლს ჩეჩავდა.
Her mother was carding wool.
66638.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
„რა მოხდა, შე უბედუროო?“ - შეიცხადა ელდანაცემმა.
"What's happened, you poor thing?" - she exclaimed, shocked.
66639.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
შვილს თმაში ჩაავლო ხელი და ძალით აიგლიჯა კალთიდან მისი გავარვარებული სახე.
She ran her hand through her daughter's hair and forcefully pulling her face up from her overheated lap.
66640.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
თინას სველ ლოყებზე მატყლის ბეწვები ასწებებოდა.
Strands of wool stuck to Tina's wet cheeks.