მოიძებნა 668072 ჩანაწერი
666601.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ არ უნდა მოითხოვოს მგზავრების სიის გარდა დამატებით აგრეთვე ჩასხდომისა და გადმოსხდომის ბარათების წარდგენა იმ მგზავრებთან მიმართებაში, ვისი სახელებიც ამ სიებშია შეტანილი.
Public authorities should not require Embarkation or Disembarkation Cards in addition to Passenger Lists in respect of passengers whose names appear on those Lists.
666602.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თუმცა, როდესაც სახელმწიფო ხელისუფლებას აქვს განსაკუთრებული პრობლემები, რომლებიც სერიოზულ საფრთხეს უქმნის საზოგადოებრივ ჯანმრთელობას, საერთაშორისო მგზავრობაში მყოფ პირს ქვეყანაში ჩამოსვლის დროს შეიძლება მოსთხოვონ, წერილობითი ფორმით წარმოადგინოს დანიშნულების ადგილის მისამართი.
However, where public authorities have special problems constituting a grave danger to public health a person on an international voyage may on arrival be required to give a destination address in writing.
666603.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მგზავრების სიაში სახელმწიფო ხელისუფლებამ არ უნდა მოითხოვოს ქვემომოყვანილ ინფორმაციაზე მეტი ინფორმაციის შეტანა: - გემის სახელწოდება და სახელმწიფოებრივი კუთვნილება - გვარი - სახელები - მოქალაქეობა - დაბადების თარიღი - დაბადების ადგილი - ჩასხდომის პორტი - გადმოსხდომის პორტი - გემის შემოსვლის პორტი და თარიღი 2.
In the Passenger List public authorities should not require more than the following information: - Name and nationality of the ship - Family name - Given names - Nationality - Date of birth - Place of birth - Port embarkation - Port of disembarkation - Port and date of arrival of the ship.
666604.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მგზავრების სიის ნაცვლად მიღებული უნდა იქნეს სანაოსნო კომპანიების მიერ საკუთარი სარგებლობისთვის შედგენილი სია, იმ პირობით, რომ იგი შეიცავს, სულ მცირე, იმ ინფორმაციას, რომელიც საჭიროა რეკომენდებული პრაქტიკის თანახმად, და დათარიღებული და ხელმოწერილია სტანდარტის თანახმად.
A list compiled by shipping companies for their own use should be accepted in place of the Passenger List, provided it contains at least the information required in accordance with Recommended Practice and is dated and signed in accordance with Standard.
666605.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება იღებს მგზავრების სიას, დათარიღებულსა და ხელმოწერილს კაპიტნის მიერ, გემის აგენტის მიერ, ან კაპიტნის მიერ სათანადოდ უფლებამოსილი რომელიმე სხვა პირის მიერ.
Public authorities shall accept a Passenger List dated and signed by the master, the ship's agent or some other person duly authorized by the master.
666606.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა უზრუნველყოს, რომ გემის მფლობელებმა გემის შემოსვლისას აცნობონ მას ბორტზე აღმოჩენილი ნებისმიერი უბილეთო მგზავრის შესახებ.
Public authorities should ensure that shipowners notify them on arrival of the presence of any stowaway discovered on board.
666607.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება გემის შემოსვლისას ან გასვლისას არ მოითხოვს რაიმე წერილობით დეკლარაციას ფოსტასთან დაკავშირებით, გარდა იმ მათგანისა, რომლებიც დაწესებულია „მსოფლიო საფოსტო კონვენციაში".
Public authorities shall not require on arrival or departure of the ship any written declaration in respect of mail other than that prescribed in the Universal Postal Convention.
666608.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საზღვაო სანიტარიული დეკლარაცია ძირითადი დოკუმენტია, რომელიც იძლევა ინფორმაციას, რომელიც პორტის სანიტარიულ ორგანოთა წარმომადგენლებს ესაჭიროებათ რეისისა და პორტში შესვლის დროს გემის ბორტზე ჯანმრთელობის მდგომარეობასთან დაკავშირებით.
The Maritime Declaration of Health shall be the basic document providing information required by Port Health authorities relating to the state of health on board a ship during the voyage and on arrival at a port.
666609.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
დოკუმენტები გემის შემოსვლისას.
Documents On Arrival.
666610.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
პორტში გემის შემოსვლისას სახელმწიფო ხელისუფლება არ მოითხოვს მეტს, ვიდრე: - ზოგადი დეკლარაციის 5 ასლი - ტვირთის შესახებ დეკლარაციის 4 ასლი - გემის მარაგების შესახებ დეკლარაციის 4 ასლი - ეკიპაჟის პირადი ნივთების შესახებ დეკლარაციის 2 ასლი - ეკიპაჟის წევრთა სიის 4 ასლი - მგზავრების სიის 4 ასლი - საზღვაო სანიტარიული დეკლარაციის 1 ასლი D.
In respect of a ship's arrival in port, public authorities shall not require more than: - 5 copies of the General Declaration - 4 copies of the Cargo Declaration - 4 copies of the Ship's Stores Declaration - 2 copies of the Crew's Effects Declaration - 4 copies of the Crew List - 4 copies of the Passenger List - 1 copy of the Maritime Declaration of Health.
666611.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
დოკუმენტები გემის გასვლისას.
Documents On Departure.
666612.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
პორტიდან გემის გასვლისას სახელმწიფო ხელისუფლება არ მოითხოვს მეტს, ვიდრე: - ზოგადი დეკლარაციის 5 ასლი - ტვირთის შესახებ დეკლარაციის 4 ასლი - გემის მარაგების შესახებ დეკლარაციის 3 ასლი - ეკიპაჟის წევრთა სიის 2 ასლი - მგზავრების სიის 2 ასლი.
In respect of a ship's departure from port, public authorities shall not require more than: - 5 copies of the General Declaration - 4 copies of the Cargo Declaration - 3 copies of the Ship's Stores Declaration - 2 copies of the Crew List - 2 copies of the Passenger List.
666613.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
პორტიდან გასვლისას მოთხოვნილი არ უნდა იქნეს ახალი დეკლარაცია ტვირთის შესახებ იმ ტვირთთან მიმართებაში, რომელიც უკვე იყო დეკლარაციის საგანი ამ პორტში შემოსვლისას და რომელიც ბორტზე რჩებოდა.
A new Cargo Declaration should not be required on departure from a port in respect of cargo which has been the subject of a declaration on arrival in that port and which has remained on board.
666614.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გასვლისას მოთხოვნილი არ უნდა იქნეს ცალკე დეკლარაცია გემის მარაგების შესახებ გემის იმ მარაგებთან მიმართებაში, რომლებიც უკვე იყო დეკლარაციის საგანი შემოსვლისას, და არც იმ მარაგებთან მიმართებაში, რომლებიც პორტში იქნა ბორტზე მიღებული და რომლებიც ასახულია ამ პორტში წარდგენილ სხვა საბაჟო დოკუმენტში.
A separate Ship's Stores Declaration on departure should not be required in respect of ship's stores which have been the subject of a declaration on arrival, nor in respect of stores shipped in the port and covered by another customs document presented in that port.
666615.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც სახელმწიფო ხელისუფლება გემის გასვლისას მოითხოვს ინფორმაციას გემის ეკიპაჟის შესახებ, გასვლისას მიიღება შემოსვლისას წარმოდგენილი ეკიპაჟის წევრთა სიის ასლი, თუ იგი ხელახლაა ხელმოწერილი და თუ დამოწმებულია, რომ მასში მითითებულია ეკიპაჟის რაოდენობაში ან შემადგენლობაში მომხდარი ნებისმიერი ცვლილება, ან რომ მითითებულია, რომ არანაირი ამგვარი ცვლილება არ მომხდარა.
Where public authorities require information about the crew of a ship on its departure, a copy of the Crew List, presented on arrival, shall be accepted on departure if signed again and endorsed to indicate any change in the number or composition of the crew or to indicate that no such change has occurred.
666616.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ტვირთის, მგზავრების, ეკიპაჟისა და ბარგის განბაჟების პროცედურის გასაადვილებელი ზომები.
Measures To Facilitate Clearance Of Cargo, Passengers, Crew And Baggage.
666617.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ, გემის მფლობელებთან და პორტის ადმინისტრაციებთან თანამშრომლობით, სათანადო ზომები უნდა მიიღოს იმისთვის, რათა მინიმუმამდე იქნეს დაყვანილი პორტში გემის დგომის დრო, რისთვისაც უნდა უზრუნველყოს პორტის მუშაობის დამაკმაყოფილებელი ორგანიზაცია, ხშირად უნდა გადასინჯოს გემების შემოსვლასთან და გასვლასთან დაკავშირებული ყველა პროცედურა, მათ შორის მგზავრების ჩასმასა და ნაპირზე გადასხმასთან, საქონლის ჩატვირთვასა და გადმოტვირთვასთან, მომსახურებასთან და მისთ.დაკავშირებული ღონისძიებების ჩათვლით.
Public authorities should, with the co-operation of shipowners and port administrations, take appropriate measures to the end that port time may be kept to a minimum and should provide satisfactory port traffic flow arrangements, should frequently review all procedures in connexion with the arrival and departure of ships including arrangements for embarkation and disembarkation, loading and unloading, servicing and the like.
666618.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მან აგრეთვე ზომები უნდა მიიღოს იმისთვის, რათა შესაძლებელი იყოს, იმდენად რამდენადაც ეს პრაქტიკულად განხორციელებადია, სატვირთო გემებისა და მათი ტვირთების დოკუმენტებში გატარება და განბაჟება გემის სამუშაო ზონაში.
They should also make arrangements whereby cargo ships and their loads can be entered and cleared, in so far as may be practicable, at the ship working area.
666619.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ, გემის მფლობელებთან და პორტის ადმინისტრაციებთან თანამშრომლობით, სათანადო ზომები უნდა მიიღოს იმ მიზნით, რომ უზრუნველყოფილი იყოს პორტის მუშაობის დამაკმაყოფილებელი ორგანიზაცია იმისთვის, რათა ტვირთის დამუშავებისა და განბაჟების პროცედურები შეუფერხებლად და გართულებების გარეშე მიმდინარეობდეს.
Public authorities should, with the co-operation of shipowners and port administrations, take appropriate measures to the end that satisfactory port traffic flow arrangements are provided so that handling and clearance procedures for cargo will be smooth and uncomplicated.
666620.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ეს ზომები უნდა მოიცავდეს ყველა ეტაპს დაწყებული იმ მომენტიდან, როდესაც გემი დოკში დგება ტვირთის გადმოსატვირთავად და განსაბაჟებლად და, თუკი ეს საჭირო იქნა, საწყობში შესანახად და სხვაგან გადასაგზავნად.
These arrangements should cover all phases from the time the ship arrives at the dock for unloading and customs clearance and for warehousing and re-forwarding of the cargo if required.