მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
666661.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა მოითხოვოს, რომ გემის მფლობელებმა უზრუნველყონ გემის პერსონალის მიერ ყველა იმ სათანადო ზომის მიღება, რომელიც ხელს შეუწყობს მგზავრებისა და ეკიპაჟის პორტში შემოსვლის პროცედურებს.
Public authorities should require that shipowners ensure that ship's personnel take all appropriate measures which will help expedite arrival procedures for passengers and crew.
666662.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ამ ზომებში შეიძლება შედიოდეს: (ა) შესაბამისი სახელმწიფო ხელისუფლებისთვის წინასწარი შეტყობინების გაკეთება, რომელშიც მითითებული იქნება პორტში შესვლის მაქსიმალურად ზუსტად პროგნოზირებული დრო, რასაც მოჰყვება ინფორმაცია დროის რაიმე ცვლილების შესახებ და აღნიშნული იქნება რეისის მარშრუტი იმ შემთხვევებში, როდესაც ამან ზეგავლენა შეიძლება იქონიოს საინსპექციო მოთხოვნებზე; (ბ) გემის დოკუმენტების მზად ქონა დაუყოვნებელი დათვალიერებისთვის; (გ) ტრაპებისა და ბორტზე ასასვლელი სხვა საშუალებების მომზადება, სანამ გემი ნავმისადგომისკენ ან ღუზასადგომისკენ მიემართება; (დ) ბორტზე მყოფ პირთა სწრაფი და ორგანიზებული შეკრებისა და წარმოდგენის უზრუნველყოფა, შესამოწმებელი დოკუმენტებით, ყურადღების დათმობით ამ მიზნით ეკიპაჟის წევრთა განთავისუფლებისთვის მათი მოვალეობებისგან სამანქანო განყოფილებებში და სხვაგან.
These measures may include: (a) furnishing public authorities concerned with an advance message giving the best estimated time of arrival, followed by information as to any change in time, and stating the itinerary of the voyage where this may affect inspection requirements; (b) having ship's documents ready for prompt review; (c) providing for ladders or other means of boarding to be rigged while the ship is en route to berth or anchorage; (d) providing for prompt, orderly assembling and presentation of persons on board, with necessary documents, for inspection, with attention to arrangements for relieving crew members for this purpose from essential duties in engine rooms and elsewhere.
666663.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მგზავრებისა და ეკიპაჟის დოკუმენტებში სახელების შეტანისას პირველად გვარი ან გვარები უნდა ჩაიწეროს.
The practice of entering names on passenger and crew documents should be to put the family name or names first.
666664.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც გამოიყენება როგორც მამის, ასევე დედის გვარი, პირველად მამის გვარი უნდა ჩაიწეროს.
Where both paternal and maternal family names are used, the paternal family name should be placed first.
666665.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც, გათხოვილი ქალის შემთხვევაში, გამოიყენება როგორც ქმრის, ასევე ცოლის გვარი, პირველად ქმრის გვარი უნდა ჩაიწეროს.
Where for married women both the husband's and wife's paternal family names are used, the husband's paternal family name should be placed first.
666666.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ გაუმართლებელი დაყოვნების გარეშე უნდა დაიწყონ მგზავრებისა და ეკიპაჟის შემოწმება სახელმწიფოში მათი დაშვების საკითხის გადასაწყვეტად, როდესაც ამგვარი შემოწმება საჭიროა.
Public authorities shall, without unreasonable delay, accept passengers and crew for examination as to their admission into the State when such examination is required.
666667.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება არ ადებს გემის მფლობელებს რაიმე ჯარიმას იმ შემთხვევაში, თუ სახელმწიფო ხელისუფლება მიიჩნევს, რომ მგზავრის რომელიმე საკონტროლო დოკუმენტი არაადეკვატურია, ან თუ მიჩნეული იქნება, რომ, ამ მიზნის გამო, სახელმწიფოს ტერიტორიაზე მგზავრის დაშვება შეუძლებელია.
Public authorities shall not impose any penalty upon shipowners in the event that any control document in possession of a passenger is found by public authorities to be inadequate, or if, for that reason, the passenger is found to be inadmissible to the State.
666668.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა შესთავაზოს გემის მფლობელებს, ყველა აუცილებელი წინასწარი ზომა მიიღონ იმისთვის, რათა მგზავრებს ჰქონდეთ ყველა საკონტროლო დოკუმენტი, რომლებსაც შემთანხმებელი მთავრობები მოითხოვენ.
Public authorities should invite shipowners to take all reasonable precautions to the end that passengers hold any control documents required by Contracting Governments.
666669.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საზღვაო ტერმინალებში და გემის ბორტზე გამოსაყენებლად, საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილებისა და დაჩქარების მიზნით, სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა შემოიღოს, ან, როდესაც ეს საკითხი მის იურისდიქციაში არ შედის, თავისი ქვეყნის პასუხისმგებელ მხარეებს რეკომენდაცია მისცეს, რათა მათ შემოიღონ, „ორგანიზაციის" მიერ სხვა სათანადო საერთაშორისო ორგანიზაციებთან თანამშრომლობით შემუშავებული ან მიღებული სტანდარტიზებული საერთაშორისო ნიშნები და სიმბოლოები, რომლებიც შესაძლებლობისადა მიხედვით მაქსიმალურად უნივერსალური იქნება ტრანსპორტის ყველა სახეობისათვის.
For use at marine terminals and on board ships in order to facilitate and expedite international maritime traffic, public authorities should implement, or where the matter does not come within their jurisdiction, recommend to the responsible parties in their country to implement, standardized international signs and symbols developed or accepted by the Organization in co-operation with other appropriate international organizations and which, to the greatest extent practicable, are common to all modes of transport.
666670.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გაადვილება კრუიზების შემსრულებელი გემებისთვის და საკრუიზო მგზავრებისთვის.
Facilitation For Ships Engaged On Cruises And For Cruise Passengers.
666671.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება სანქციას იძლევა, რადიოთი მიეცეს ნაპირთან თავისუფალი კავშირის უფლება საკრუიზო გემს, თუკი, მისგან პორტში შემოსვლამდე მიღებული ინფორმაციის საფუძველზე, შემოსვლის სავარაუდო პორტის სანიტარიული ორგანო მიიჩნევს, რომ მისი შემოსვლა არ გამოიწვევს საკარანტინო დაავადების შემოტანას ან გავრცელებას.
Public authorities shall authorize granting of pratique by radio to a cruise ship when, on the basis of information received from it prior to its arrival, the health authority for the intended port of arrival is of the opinion that its arrival will not result in the introduction or spread of a quarantinable disease.
666672.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საკრუიზო გემებს ზოგადი დეკლარაცია, მგზავრების სია და ეკიპაჟის წევრთა სია მოეთხოვებათ მხოლოდ ქვეყნის შემოსვლის პირველ პორტსა და გასვლის ბოლო პორტში, იმ პირობით, რომ არ მომხდარა რეისის გარემოებების რაიმე ცვლილება.
For cruise ships, the General Declaration, the Passenger List and the Crew List shall be required only at the first port of arrival and final port of departure in a country, provided that there has been no change in the circumstances of the voyage.
666673.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საკრუიზო გემებს დეკლარაცია გემის მარაგების შესახებ და დეკლარაცია ეკიპაჟის პირადი ნივთების შესახებ მოეთხოვებათ მხოლოდ ქვეყნის შემოსვლის პირველ პორტში.
For cruise ships, the Ship's Stores Declaration and the Crew's Effects Declaration shall be required only at the first port of arrival in a country.
666674.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
პასპორტები და პირადობის დამადასტურებელი სხვა ოფიციალური დოკუმენტები ყოველთვის საკრუიზო მგზავრების საკუთრებაში რჩება.
Passports or other official documents of identity shall at all times remain in the possession of cruise passengers.
666675.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თუ საკრუიზო გემი პორტში 72 საათზე ნაკლები დროით რჩება, საკრუიზო მგზავრებისთვის აუცილებელი არ უნდა იყოს ვიზის ქონა, გარდა განსაკუთრებული ვითარებისა, განსაზღვრულისა შესაბამისი სახელმწიფო ხელისუფლების მიერ.
If a cruise ships stays at a port for less than 72 hours, it should not be necessary for cruise passengers to have visas, except in special circumstances determined by the public authorities concerned.
666676.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
შენიშვნა: ამ რეკომენდებული პრაქტიკის მიზანი იმაში მდგომარეობს, რომ თითოეულ შემთანხმებელ სახელმწიფოს შეეძლოს გასცეს ამგვარ მგზავრებზე და მიიღოს მათგან მათი ჩამოსვლისას გარკვეული ფორმა, რომელშიც მითითებული იქნება, რომ მათ ტერიტორიაზე შესვლის უფლება აქვთ.
Note: It is the intention of this Recommended Practice that each Contracting State may issue to such passengers or accept from them upon arrival, some form indicating that they have permission to enter the territory.
666677.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საკრუიზო მგზავრები ზედმეტად არ უნდა შეაფერხოს სახელმწიფო ხელისუფლების მიერ გატარებულმა საკონტროლო ზომებმა.
Cruise passengers shall not be unduly delayed by the control measures exercised by public authorities.
666678.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საზოგადოდ, გარდა შემთხვევებისა, როდესაც ეს ვინაობის დასადგენად არის საჭირო, საკრუიზო მგზავრები არ ექვემდებარებიან პირად შემოწმებას საიმიგრაციო სამსახურების თანამშრომელთა მიერ.
In general, except for the purpose of establishing identity, cruise passengers shall not be subject to personal examination by immigration officials.
666679.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თუ საკრუიზო გემი თანმიმდევრულად შედის ერთი და იმავე ქვეყნის ზედიზედ ორ ან მეტ პორტში, მგზავრებს, ჩვეულებრივ, სახელმწიფო ხელისუფლება ამოწმებს მხოლოდ შემოსვლის პირველ პორტსა და გასვლის ბოლო პორტში.
If a cruise ship calls consecutively at more than one port in the same country, passengers shall, in general, be examined by public authorities at the first port of arrival and at the final port of departure only.
666680.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მათი სწრაფი გადმოსხდომის გასაადვილებლად, საკრუიზო გემის ქვეყანაში შემომავალ მგზავრთა კონტროლი უნდა მოხდეს, როდესაც ეს პრაქტიკულად განხორციელებადია, გემის ბორტზევე, გადმოსხდომის ადგილზე მისვლამდე.
To facilitate their prompt disembarkation, the inward control of passengers on a cruise ship, where practicable, should be carried out on board before arrival at the place of disembarkation.