მოიძებნა 668072 ჩანაწერი
666641.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც სახელმწიფო ხელისუფლება იყენებს გემის შემოსვლასთან დაკავშირებულ საკონტროლო ზომებს ავადმყოფ ან ტრავმირებულ პირთა ნაპირზე გადმოყვანამდე, სასწრაფო მკურნალობასა და საზოგადოებრივი ჯანმრთელობის დასაცავ ზომებს უპირატესობა ენიჭება ამ საკონტროლო ზომების წინაშე.
Where the public authorities apply control measures related to the arrival of a ship prior to sick or injured persons being put ashore, emergency medical treatment and measures for the protection of public health shall take precedence over these control measures.
666642.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც ამგვარ პირთა მკურნალობის ან საბოლოო გაყვანის ან რეპატრიაციის ხარჯებთან დაკავშირებით საჭიროა გარანტიები ან ვალდებულებები, სასწრაფო მკურნალობა არ შეწყდება ან შეფერხდება ამ გარანტიების ან ვალდებულებების მიღების პროცესში.
Where guarantees or undertakings are required in respect of costs of treatment or eventual removal or repatriation of the persons concerned, emergency medical treatment shall not be withheld or delayed while these guarantees or undertakings are being obtained.
666643.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სასწრაფო მკურნალობასა და საზოგადოებრივი ჯანმრთელობის დასაცავ ზომებს უპირატესობა ენიჭება ნებისმიერი იმ საკონტროლო ზომების წინაშე, რომლებიც სახელმწიფო ხელისუფლებამ შეიძლება გამოიყენოს იმ პირთა მიმართ, რომლებიც ნაპირზე გადმოჰყავთ.
Emergency medical treatment and measures for the protection of public health shall take precedence over any control measures which public authorities may apply to sick or injured persons being put ashore.
666644.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნაწილი 3-პირთა მოსვლა და გამგზავრება ეს ნაწილი შეიცავს დებულებებს იმ ფორმალობათა შესახებ, რომელთა შესრულებასაც სახელმწიფო ხელისუფლება ეკიპაჟისა და მგზავრებისგან მოითხოვს გემის შემოსვლისა და გასვლის დროს.
Section 3-Arrival And Departure Of Persons This section contains the provisions concerning the formalities required by public authorities from crew and passengers on the arrival or departure of a ship.
666645.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მოთხოვნები და პროცედურები შემოსვლისას და გასვლისას.
Arrival And Departure Requirements And Procedures.
666646.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მოქმედი პასპორტი ძირითადი დოკუმენტია, რომელიც სახელმწიფო ხელისუფლებას აწვდის ინდივიდუალურ მგზავრთან დაკავშირებულ ინფორმაციას გემის შემოსვლისა და გასვლის დროს.
A valid passport shall be the basic document providing public authorities with information relating to the individual passenger on arrival or departure of a ship.
666647.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
შემთანხმებელი მთავრობები, შეძლებისდაგვარად, უნდა შეთანხმდნენ, ორმხრივი ან მრავალმხრივი შეთანხმებების მეშვეობით, მიიღონ პირადობის დამადასტურებელი ოფიციალური დოკუმენტები პასპორტის ნაცვლად.
Contracting Governments should as far as possible agree, by bilateral or multilateral agreements, to accept official documents of identity in lieu of passports.
666648.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა გაატაროს ღონისძიებანი, რომელთა ძალითაც გემის მგზავრთა პასპორტები და მათ ნაცვლად მიღებული პირადობის დამადასტურებელი ოფიციალური დოკუმენტები უნდა შემოწმდეს მხოლოდ ერთხელ გემის შემოსვლისას და ერთხელ გასვლისას.
Public authorities should make arrangements whereby passports, or official documents of identity accepted in their place, from ship's passengers need be inspected by the immigration authorities only once at the time of arrival and once at the time of departure.
666649.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გარდა ამისა, ამ პასპორტების ან პირადობის დამადასტურებელი მოწმობების წარმოდგენა მოთხოვნილ შეიძლება იქნეს შემოწმების ან პირადობის დადგენის მიზნით გემის შემოსვლისა და გასვლის დროს საბაჟო და სხვა ფორმალობებთან დაკავშირებით.
In addition these passports or official documents of identity may be required to be produced for the purpose of verification or identification in connexion with customs and other formalities on arrival and departure.
666650.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
პასპორტების ან მათ ნაცვლად მიღებული პირადობის დამადასტურებელი ოფიციალური დოკუმენტების ინდივიდუალურად წარმოდგენის შემდეგ, სახელმწიფო ხელისუფლებამ დაუყოვნებლივ უნდა დააბრუნოს ამგვარი დოკუმენტები მათი შემოწმებისთანავე, და არ დაიტოვოს ისინი დამატებითი კონტროლისთვის, თუკი არ არსებობს მგზავრის მოცემულ ტერიტორიაზე დაშვების შემაფერხებელი რაიმე გარემოება.
After individual presentation of passports or official documents of identity accepted in their place, public authorities should hand back such documents immediately after examination rather than withholding them for the purpose of obtaining additional control, unless there is some obstacle to the admission of a passenger to the territory.
666651.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მათი გემზე ჩასხდომისას ან გემიდან გადმოსხდომისას, სახელმწიფო ხელისუფლებამ არ უნდა მოსთხოვოს მგზავრებს ან, მათთან დაკავშირებით, გემის მფლობელებს, რაიმე წერილობითი ინფორმაცია, რომელიც წარმოადგენს დამატებას ან გამეორებას იმ ინფორმაციისა, რომელიც უკვე წარმოდგენილია მათს პასპორტებში ან პირადობის დამადასტურებელ ოფიციალურ დოკუმენტებში, გარდა ინფორმაციისა, რომელიც ამ დანართში გათვალისწინებული დოკუმენტების შესავსებად არის საჭირო.
Public authorities should not require from embarking or disembarking passengers, or from shipowners on their behalf, any information in writing supplementary to or repeating that already presented in their passports or official documents of identity, other than as necessary to complete any documents provided for in this Annex.
666652.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ, რომელიც მათი ჩასხდომისას ან გადმოსხდომისას მგზავრებისგან მოითხოვს დამატებით წერილობით ინფორმაციას, გარდა ამ დანართში გათვალისწინებული ამა თუ იმ დოკუმენტების შესავსებად აუცილებელი დოკუმენტებისა, თავისი მოთხოვნები, დაკავშირებული მგზავრების პირადობის შემდგომ დადგენასთან, უნდა შემოფარგლოს პუნქტებით, რომლებიც მოყვანილია 3.6 რეკომენდებულ პრაქტიკაში (ჩასხდომის/გადმოსხდომის ბარათი).
Public authorities which require written supplementary information other than as necessary to complete any documents provided for in this Annex, from embarking or disembarking passengers, should limit requirements for further identification of passengers to the items set forth in Recommended Practice 3.6 (Embarkation/Disembarkation Card).
666653.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა მიიღოს ჩასხდომის/გადმოსხდომის ბარათი, როდესაც იგი მგზავრის მიერ არის შევსებული და არ უნდა მოითხოვოს მისი შევსება ან შემოწმება გემის მფლობელის მიერ.
Public authorities should accept the Embarkation/Disembarkation Card when completed by the passenger and should not require that it be completed or checked by the shipowner.
666654.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ადვილად წასაკითხი ხელწერით შევსებული ბარათი მიღებული უნდა იქნეს, გარდა შემთხვევებისა, როდესაც ფორმაში მითითებულია, რომ საჭიროა ბეჭდური ასოებით შესრულებული ხელწერა.
Legible handwritten script should be accepted on the card, except where the form specifies block lettering.
666655.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თითოეულ მგზავრს უნდა მოსთხოვონ ჩასხდომის/გადმოსხდომის ბარათის მხოლოდ ერთი ეგზემპლარი, რომელსაც შეიძლება ჰქონდეს პირგადასაღები ქაღალდის მეშვეობით ერთდროულად შევსებული ერთი ან მეტი ასლი.
One copy only of the Embarkation/Disembarkation Card, which may include one or more simultaneously prepared carbon copies, should be required from each passenger.
666656.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ჩასხდომისა და გადმოსხდომის ბარათში სახელმწიფო ხელისუფლებამ არ უნდა მოითხოვოს ქვემომოყვანილ ინფორმაციაზე მეტი ინფორმაციის შეტანა: - გვარი - სახელები - მოქალაქეობა - პასპორტის ან პირადობის დამადასტურებელი სხვა ოფიციალური დოკუმენტის ნომერი - დაბადების თარიღი - დაბადების ადგილი - პროფესია - ჩასხდომის/გადმოსხდომის პორტი - სქესი - დანიშნულების ადგილის მისამართი - ხელმოწერა.
In the Embarkation/Disembarkation Card public authorities should not require more than the following information: - Family name - Given names - Nationality - Number of passport or other official identity document - Date of birth - Place of birth - Occupation - Port of Embarkation/Disembarkation - Sex - Destination address - Signature.
666657.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
იმ შემთხვევაში, როდესაც გემის ბორტზე მყოფ პირებს მოეთხოვებათ ქოლერის, ყვითელი ციებ-ცხელების ან ყვავილის აცრის ქონის მტკიცებულების წარმოდგენა, სახელმწიფო ხელისუფლება იღებს ვაქცინაციის ან რევაქცინაციის საერთაშორისო მოწმობას, „საერთაშორისო სანიტარიული წესებით" გათვალისწინებული ფორმით.
In cases where evidence of protection against cholera, yellow fever or smallpox is required from persons on board a ship, public authorities shall accept the International Certificate of Vaccination or Re-Vaccination in the forms provided for in the International Health Regulations.
666658.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ბორტზე მყოფი ან გემიდან ჩამომსხდომი პირების სამედიცინო შემოწმება, ჩვეულებრივ, უნდა შემოიფარგლოს მხოლოდ იმ პირთა გასინჯვით, რომლებიც ერთ-ერთი საკარანტინო დაავადებით დასნებოვნებული რაიონიდან ჩამოდიან შესაბამისი დაავადების საინკუბაციო პერიოდის განმავლობაში (როგორც ეს „საერთაშორისო სანიტარიულ წესებშია" აღნიშნული).
Medical examination of persons on board or of persons disembarking from ships should normally be limited to those persons arriving from an area infected with one of the quarantinable diseases within the incubation period of the disease concerned (as stated in the International Health Regulations).
666659.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თუმცა, მოთხოვნილი შეიძლება იქნეს დამატებითი სამედიცინო შემოწმება თანახმად „საერთაშორისო სანიტარიული წესებისა".
Additional medical examination may, however, be required in accordance with the International Health Regulations.
666660.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საზღვარგარეთიდან დაბრუნებული მგზავრების თანმხლები ბარგის საბაჟო დათვალიერება სახელმწიფო ხელისუფლებამ, ჩვეულებრივ, შერჩევითად ან სელექციურად უნდა განახორციელოს.
Public authorities should normally perform customs inspection of inbound passengers' accompanied baggage on a sampling or selective basis.