მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
666681.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ტრანზიტულ მგზავრს, რომელიც მგზავრობას იმავე პორტიდან იმავე გემით განაგრძობს, ჩვეულებრივ, არ უნდა მოეთხოვოს ვიზის ქონა, გარდა შესაბამისი სახელმწიფო ხელისუფლების მიერ დადგენილი განსაკუთრებული შემთხვევებისა.
A passenger in transit who is continuing his journey from the same port in the same ship should not be required to have a visa, except in special circumstances determined by the public authorities concerned.
666682.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ტრანზიტულ მგზავრს, რომელიც მგზავრობას იმავე პორტიდან იმავე გემით განაგრძობს, ჩვეულებრივ, არ უნდა მოეთხოვოს წერილობითი საბაჟო დეკლარაციის ჩაბარება.
A passenger in transit who is continuing his journey from the same port in the same ship should not normally be required to give a written Customs Declaration.
666683.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ტრანზიტული მგზავრი, რომელიც გემს ერთი და იმავე ქვეყნის ერთ პორტში ტოვებს, შემდეგ კი სხვა პორტში ადის იმავე გემზე, ისეთივე ხელსაყრელი პირობებით უნდა სარგებლობდეს, როგორითაც მგზავრი, რომელიც ერთი და იმავე გემით შემოდის ქვეყანაში ერთ რომელიმე პორტში, და ქვეყნიდან იმავე პორტიდან მიემგზავრება.
A passenger in transit who leaves the ship at one port and embarks in the same ship at a different port in the same country should enjoy the same facilities as a passenger who arrives and departs in the same ship at the same port.
666684.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გაადვილების ზომები სამეცნიერო რეისების შემსრულებელი გემებისთვის.
Measures Of Facilitation For Ships Engaged In Scientific Services.
666685.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სამეცნიერო რეისების შემსრულებელ გემს გადაჰყავს პერსონალი, რომელიც აუცილებლად უნდა იყოს გემზე სამუშაოდ აყვანილი მგზავრობის ამგვარი სამეცნიერო მიზნებისათვის.
A ship engaged in scientific services carries personnel who are necessarily engaged on the ship for such scientific purposes of the voyage.
666686.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თუ იგი ასეთად იქნა აღიარებული, ამგვარ პერსონალს უნდა შეექმნას სათანადო პირობები, რომლებიც, სულ მცირე, ისეთივე ხელსაყრელია, როგორც ამ გემის ეკიპაჟის წევრთათვის შექმნილი სათანადო პირობები.
If so identified, such personnel should be granted facilities at least as favourable as those granted to the crew members of that ship.
666687.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გაადვილების შემდგომი ზომები უცხოელთათვის, რომლებიც საერთაშორისო რეისების შემსრულებელი გემების ეკიპაჟის წევრები არიან - ნაპირზე შვებულება.
Further Measures Of Facilitation For Foreigners Belonging To The Crews Of Ships Engaged In International Voyages - Shore Leave.
666688.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
უცხოური ეკიპაჟის წევრებს, სანამ გემი, რომლითაც ისინი შემოვიდნენ, პორტში დგას, სახელმწიფო ხელისუფლება აძლევს ნაპირზე გადასვლის უფლებას იმ პირობით, რომ გემის შემოსვლისას შესრულებულია საჭირო ფორმალობები და სახელმწიფო ხელისუფლებას საფუძველი არა აქვს, ნაპირზე გადასვლის უფლების მიცემაზე უარი თქვას საზოგადოებრივ ჯანმრთელობასთან, საზოგადოებრივ უსაფრთხოებასთან და საზოგადოებრივ წესრიგთან დაკავშირებული მიზეზების გამო.
Foreign crew members shall be allowed ashore by the public authorities while the ship on which they arrive is in port, provided that the formalities on arrival of the ship have been fulfilled and the public authorities have no reason to refuse permission to come ashore for reasons of public health, public safety or public order.
666689.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ეკიპაჟის წევრებს არ მოეთხოვებათ ვიზის ქონა ნაპირზე შვებულების მისაღებად.
Crew members shall not be required to hold a visa for the purpose of shore leave.
666690.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნაპირზე შვებულებაში წასვლის წინ ან ნაპირზე შვებულებიდან დაბრუნების შემდეგ ეკიპაჟის წევრებს, ჩვეულებრივ, არ უნდა ჩაუტარდეთ პირადი შემოწმებები.
Crew members before going on or returning from shore leave should not normally be subjected to personal checks.
666691.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნაპირზე შვებულების მიზნისთვის, ეკიპაჟის წევრებს არ მოეთხოვებათ, ჰქონდეთ სპეციალური ნებართვა, მაგალითად ნაპირზე შვებულების მოწმობა.
Crew members shall not be required to have a special permit, e.g. a shore leave pass, for the purpose of shore leave.
666692.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
თუ ეკიპაჟის წევრებს მოეთხოვებათ, ნაპირზე შვებულებაში ყოფნისას თან იქონიონ პირადობის დამადასტურებელი დოკუმენტები, ეს დოკუმენტები უნდა შემოიფარგლოს 3.10 სტანდარტში მოხსენიებული დოკუმენტებით.
If crew members are required to carry documents of identity with them when they are on shore leave, these documents should be limited to those mentioned in Standard 3.10.
666693.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნაწილი 4-საზოგადოებრივი ჯანმრთელობა და კარანტინი ცხოველებისა და მცენარეებისთვის განკუთვნილი სანიტარიული ზომების ჩათვლით.
Section 4-Public Health And Quarantine Including Sanitary Measures For Animals And Plants.
666694.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
„საერთაშორისო სანიტარიული წესების" არამხარე სახელმწიფოს სახელმწიფო ხელისუფლება უნდა ეცადოს, გამოიყენოს ამ „წესების" შესაბამისი დებულებები საერთაშორისო ნაოსნობის მიმართ.
Public authorities of a State not Party to the International Health Regulations should endeavour to apply the relevant provisions of these Regulations to international shipping.
666695.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
შემთანხმებელმა მთავრობებმა, რომელთაც აქვთ გარკვეული საერთო ინტერესები საკუთარი სამედიცინო, გეოგრაფიული, სოციალური თუ ეკონომიკური პირობებიდან გამომდინარე, უნდა დადონ სპეციალური მორიგებები „საერთაშორისო სანიტარიული წესების" 98-ე მუხლის მიხედვით, იმ შემთხვევებში, როდესაც ამგვარი მორიგებები ამ „წესების" გამოყენებას გააადვილებს.
Contracting Governments having certain interests in common owing to their health, geographical, social or economic conditions should conclude special arrangements pursuant to Article 98 of the International Health Regulations when such arrangements will facilitate the application of those Regulations.
666696.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც საჭიროა სანიტარიული მოწმობები ან მსგავსი დოკუმენტები გარკვეული ცხოველების, მცენარეების ან მათი პროდუქტების ტრანსპორტირებასთან დაკავშირებით, ამგვარი მოწმობები და დოკუმენტები უნდა იყოს მარტივი და საყოველთაოდ ცნობილი, ხოლო შემთანხმებელმა მხარეებმა უნდა ითანამშრომლონ ამგვარ მოთხოვნათა სტანდარტიზების მიზნით.
Where Sanitary Certificates or similar documents are required in respect of shipments of certain animals, plants or products thereof, such certificates and documents should be simple and widely publicized and Contracting Governments should co-operate with a view to standardizing such requirements.
666697.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როდესაც კი ეს პრაქტიკულად განხორციელებადია, სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა მოახდინოს გემისთვის ნაპირთან თავისუფალი კავშირის უფლების რადიოს მეშვეობით მიცემის სანქციონირება, თუკი, მისგან პორტში შემოსვლამდე მიღებული ინფორმაციის საფუძველზე, შემოსვლის სავარაუდო პორტის სანიტარიული ორგანო მიიჩნევს, რომ მისი შემოსვლა არ გამოიწვევს საკარანტინო დაავადების შემოტანას ან გავრცელებას.
Public authorities should whenever practicable authorize granting of pratique by radio to a ship when, on the basis of information received from it prior to its arrival, the health authority for the intended port of arrival is of the opinion that its arrival will not result in the introduction or spread of a quarantinable disease.
666698.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სანიტარიული ორგანოს წარმომადგენლებს, რამდენადაც ეს შესაძლებელია, უნდა მიეცეთ გემზე ასვლის ნებართვა ამ გემის პორტში შესვლამდე.
Health authorities should as far as practicable be allowed to join a ship prior to entry of the ship into port.
666699.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება უნდა ეცადოს, ითანამშრომლოს გემის მფლობელებთან იმ მოთხოვნის შესრულების უზრუნველსაყოფად, რომლის თანახმადაც გემზე ავადმყოფობის შემთხვევის შესახებ დაუყოვნებლივ უნდა ეცნობოს რადიოთი იმ პორტის სანიტარიულ ორგანოებს, რომლისკენაც გემი მიემართება, იმისთვის რათა გაადვილდეს გემის პორტში შესვლისას სამედიცინო პროცედურებისთვის აუცილებელი ნებისმიერი სახის სპეციალური სამედიცინო პერსონალისა და მოწყობილობის ადგილზე ყოფნის უზრუნველყოფა.
Public authorities should seek the co-operation of shipowners to ensure compliance with any requirement that illness on a ship is to be reported promptly by radio to health authorities for the port for which the ship is destined, in order to facilitate provision for the presence of any special medical personnel and equipment necessary for health procedures on arrival.
666700.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება ზომებს იღებს იმისთვის, რათა შესაძლებლობა მისცეს ყველა ტურისტულ სააგენტოს და სხვა დაინტერესებულ ორგანიზაციას, გამგზავრებამდე საკმაო ხნით ადრე გააცნონ მგზავრებს იმ აცრების სიები, რომლებსაც შესაბამისი ქვეყნების სახელმწიფო ხელისუფლება მოითხოვს, და აგრეთვე აცრების მოწმობათა ბლანკები, რომლებიც შეესაბამება „საერთაშორისო სანიტარიულ წესებს".
Public authorities shall make arrangements to enable all travel agencies and others concerned to make available to passengers, sufficiently in advance of departure, lists of the vaccinations required by the public authorities of the countries concerned, as well as vaccination certificate forms conforming to the International Health Regulations.